David, fonctionnaire de 33 ans, fran?ais d'origine sino-vietnamo-cambodgienne, se dit "un peu détaché de l'événement".
大卫,33岁的公务员,法籍,有中国、越南、柬埔寨血统,他说“太关心这件事”。
David, fonctionnaire de 33 ans, fran?ais d'origine sino-vietnamo-cambodgienne, se dit "un peu détaché de l'événement".
大卫,33岁的公务员,法籍,有中国、越南、柬埔寨血统,他说“太关心这件事”。
Des progrès considérables ont été faits à Camp David.
在戴维营会议上已经相当大的进展。
Madrid, Oslo et les progrès réalisés à Camp David et à Taba le prouvent.
马德里、奥斯陆在戴维营与塔巴的进展已证明这一点。
Les conversations à Camp David entre Israéliens et Palestiniens furent l'occasion de rapprochements importants.
戴维营对话使以色列巴勒斯坦之间有很大解。
Il fait actuellement l'objet d'essais de validation au Laboratoire David Florida, près d'Ottawa.
该卫星正在渥太华附近的David Florida实验室进行测试鉴定。
À Camp David, Israël a fait preuve d'une ouverture et d'une souplesse sans précédent.
在戴维营,以色列表现出空前的开放态度灵活性。
Psa 23:1 Cantique de David. L'éternel est mon berger: je ne manquerai de rien.
1 (大卫的诗。)耶华是我的牧者,我必至缺乏。
C'est pourquoi un David, petit et plein de défi, a lancé la fronde qui terrassa Goliath.
所以,初生牛犊怕虎的大卫用机弦杀死歌利亚。
Le retrait israélien du Liban et le second sommet de Camp David nous ont donné des espoirs.
以色列撤出黎巴嫩以及第二次戴维营首脑会议的举行使我们产生希望。
Lors des rencontres ultérieures d'Oslo et de Camp David, les parties ont poursuivi leur dialogue intense et constructif.
在随后在奥斯陆戴维营举行的会议上,各方继续开展激烈但具有建设性的对话进程。
Elle a ajouté que le FNUAP avait déjà commencé à collaborer dans ce domaine avec la Fondation David et Lucile Packard.
她接着指出,人口基金在这方面已开始与戴维西尔·帕卡德基金会进行合作。
Peut-on oublier cela et ne retenir que des positions prises au cours des négociations de Camp David, sans tenir compte du passé?
难道可能忘记这一点而顾过去的历史只看戴维营谈判期间采的立场?
Des millions de croyants chrétiens, musulmans et juifs prient pour Jérusalem, la ville du Roi David, de Jésus-Christ et du prophète Mahomet.
成百万基督徒、穆斯林犹太信徒为耶路撒冷这个大卫王,耶稣基督先知穆罕默德的城市祈祷。
À Camp David, nous avons envisagé des idées et exploré des concepts relatifs aux dossiers les plus sensibles et supposés les plus insolubles.
在戴维营,我们考虑探讨关于最敏感、被认为难以驾驭的问题的各种主张概念。
Elle a ajouté que l'année suivante la Fondation David et Lucile Packard pourrait devenir un des principaux bailleurs de fonds dans ce domaine.
她又说,明年大卫西儿·帕卡尔基金会预计会成为该领域给予赠款的主要领导组织。
L'Union européenne renouvelle ici son souhait d'une reprise rapide des pourparlers de paix, interrompus malgré les espoirs suscités par la réunion de Camp David.
尽管戴维营会议唤起人们的希望,但平会谈仍被中止,欧洲联盟再次表示希望早日恢复平会谈。
Un certain nombre de fondations comme la Fondation William H. Gates, la Fondation David and Lucile Packard et le Fonds Wellcome ont annoncé d'importantes contributions.
一些基金会宣布为人口活动提供大笔赠款,其中包括威廉·盖茨基金会、戴维西尔·帕卡德基金会韦尔科姆信托基金会。
Après les espoirs de Madrid, Oslo, Camp David et Taba, l'absence de perspective nourrit aujourd'hui le désespoir, les extrémismes et toutes les former de violence.
在马德里、奥斯陆、戴维营塔巴等地举行的会议使人们产生希望,但今天,暗淡无光的前景滋长种种绝望、极端主义暴力。
Les accords conclus à Camp David grâce à la médiation active des États-Unis pourraient être considérés comme une preuve du caractère irréversible du dialogue de paix.
在美国的积极调解下在戴维营达成的协定可被看成是证明平对话是可逆转的。
Ces affrontements, ce délitement sont d'autant plus consternants que les deux parties n'avaient jamais paru aussi proches de la paix, à Camp David comme à Tabah.
考虑到两方在戴维营塔巴从未向那样接近平,这些暴力对抗就更令人安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。