Je voudrais vous présenter Madame Duclos.
我很想向您介绍杜克罗女士。
Je voudrais vous présenter Madame Duclos.
我很想向您介绍杜克罗女士。
M. Duclos (France) : Je remercie M. Hédi Annabi pour son exposé.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):我感谢赫迪·阿纳比先生的通报。
M. Duclos (France) : La France se félicite de l'adoption à l'unanimité de cette résolution.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):法国欢迎本决议获得一致通过。
M. Duclos souligne à maintes reprises que l'Afrique doit absolument prendre en main la gestion de ses affaires.
Duclos先生一再强调非洲须有自主权,并指出虽然所有利益相关者都同意有必要加强非洲和平建设的能力并且非洲国家应在处理非洲冲突中发挥带头作用,但是必须一方面避免将非洲国家成联合国的“分包者”,另一方面避免让非洲自己承担所有责任。
M. Duclos (France) : Merci, Monsieur le Président, d'avoir pris l'initiative de tenir ce débat aujourd'hui.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):主席先生,我要感谢你今天主动召开本次辩论会。
M. Duclos (France) : La France a voté pour la résolution que le Conseil de sécurité vient d'adopter à l'unanimité.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):法国对安全理事会刚才一致通过的决议投了赞成票。
M. Duclos (France) : Je remercie également M. Jean-Marie Guéhenno de son exposé extrêmement précis et utile pour nos réflexions ultérieures.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):我们要感谢让-马里·盖埃诺先生极为具体的简报,这对我们进一步审议将极为有益。
M. Duclos (France) : Je voudrais d'abord marquer ma reconnaissance pour l'exposé très complet du Représentant spécial du Secrétaire général.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):首先,我要感谢特别代表作了非常全面的发言。
M. Duclos (France) : Comme les autres collègues, je voudrais d'abord présenter nos plus sincères condoléances au peuple et au Gouvernement jordaniens.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):与在我之前的其他同事一样,我愿首先就约旦最近发生的袭击事件向约旦人民和政府表示我们深切的慰问。
M. Duclos (France) : Ma délégation présente ses condoléances à l'Observateur permanent du Saint-Siège pour le décès de S. S. le pape Jean-Paul II.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):我国代表团谨就教皇约翰-保罗二世宗座逝世向罗马教廷常驻观察员表示慰问。
M. Duclos (France) : Madame la Présidente, je voudrais d'abord vous remercier d'avoir organisé le débat d'aujourd'hui sur un sujet novateur et stimulant.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):主席女士,首先,我谨感谢你组织今天这次关于一个新颖和发人深省主题的辩论。
M. Duclos (France) : Ma délégation s'associe à son tour aux remarques qui seront faites au nom de l'Union européenne par l'Ambassadeur du Luxembourg.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):我国代表团同意卢森堡大使将代表欧洲联盟作的发言。
M. Duclos (France) : Je remercie le Président du Comité pour son exposé détaillé et extrêmement intéressant. Je voudrais faire deux séries de remarques.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):我感谢委员会主席做了详细和非常有趣的通报,我想提出两组意见。
M. Duclos (France) : Ma délégation s'associe totalement à la déclaration qui sera faite tout à l'heure par l'Ambassadeur d'Irlande au nom de l'Union européenne.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):我国代表团完全同意爱尔兰大使将在晚些时代表欧洲联盟作的发言。
M. Duclos (France) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé cette réunion d'aujourd'hui sur un sujet de très grande préoccupation pour la communauté internationale.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):我要感谢安理会主席召集今天的会议,讨论国际社会十分关切的一个议题。
M. Duclos (France) : Je voudrais à mon tour adresser nos remerciements à M. Kamalesh Sharma pour son exposé et lui dire combien nous regrettons son départ.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):我也愿感谢卡姆莱什·夏尔马先生所作的通报;我们对他将离开他的职位而感到遗憾。
M. Duclos (France) : Permettez-moi d'abord de vous dire, Monsieur le Président, combien nous avons été heureux de travailler, pendant ces dernières semaines, sous votre présidence élégante et efficace.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):主席先生,首先,我谨表示,在过去的几个星期里我们是多么高兴地在你出色和有效的领导下工作。
M. Duclos (France) : Pour commencer - ce ne sera pas une surprise pour vous, Monsieur le Président - je m'associe aux propos que vous allez prononcer au nom de l'Union européenne.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):首先,主席先生,你不会感到意外,我赞同你将代表欧洲联盟的发言。
M. Duclos (France) : Madame la Présidente, au coeur du processus de réconciliation nationale se posent souvent, comme votre pays le sait tout particulièrement, de graves dilemmes politiques et moraux en matière de justice.
杜克洛斯先生(法国)(以法语发言):全国和解进程的核心常常是——主席夫人,贵国特别了解这一点——司法方面严重的政治和道德困境。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):主席先生,请你向俄罗斯联邦政府和人民转达我们对贵国同胞在最近的空难事件中不幸逝世的最沉痛哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。