Le pays n'a pas d'infrastructure de base et son peuple demeure privé des articles de première nécessité.
它缺乏的础设施,人民的需品被剥夺。
Le Comité note que la construction de nouvelles installations pénitentiaires est prévue mais recommande pour l'immédiat que l'attention voulue soit accordée à la nécessité d'assurer le minimum nécessaire à toutes les personnes privées de liberté.
委员会注意到计划修建新的监狱设施,但委员会建议立即重视为所有被剥夺自由的人提供充分的需品这一需求。
Ainsi, la pratique des expulsions et des démolitions de logements, utilisée contre des populations comme des châtiments ciblés ou collectifs, et d'autres mesures qui les poussent à se déplacer, privent les femmes des premières nécessités (nourriture, soins et éducation).
例如,针对社区或集体惩罚社区的驱逐和拆毁房屋及其他导失所的措施,剥夺了妇女的需品,包括足够的食物、获得保健服务和教育。
Dans les sordides bidonvilles urbains, les déplacés sont dépourvus de tout moyen de gagner leur vie, sont en butte à une violence permanente, sont privés d'articles de première nécessité, comme la nourriture, l'eau et l'assainissement, et privés de services de santé et d'éducation.
在穷困的城市贫民窟,失所者无法谋生、面临着持续的暴力、缺乏食品、水和卫生设施等需品,而且常常被剥夺保健服务和教育机会。
Israël a imposé un blocus sur Gaza, interdisant les accès terrestre, aérien et maritime, emprisonnant ainsi à vie le peuple de Gaza dans une prison à ciel ouvert et le privant, en particulier les enfants, les femmes et les personnes âgées, de produits de première nécessité.
以色列对加沙实行陆海空封锁,长期将加沙人民监禁在露天监狱中,剥夺了他们,尤其是儿童、妇女和老人的日常需品。
L'engagement pris par le Gouvernement de prendre en charge ceux qui sont dans le besoin et de réinstaller tous ceux qui sont dépourvus des services de base les plus essentiels s'est exprimé par l'allocation de 55 millions de dollars aux programmes d'assistance humanitaire ciblant en particulier les personnes déplacées.
安哥拉政府,由此可见安哥拉政府决心照顾患难的人并重新安置被剥夺了最需品的人。
À l'évidence, la destruction de biens au Darfour s'inscrivait dans le cadre d'une attaque systématique et généralisée dirigée contre la population civile; il n'est pas douteux qu'elle a eu des effets préjudiciables sur la liberté et les moyens de subsistance de ces personnes, dépourvues de tout moyen de survie dans les villages; et qu'elle a provoqué presque systématiquement le déplacement forcé des personnes.
在达尔富尔,破坏财产显然是系统、普遍袭击平民的一部分;显然对这些平民的自由和生计造成破坏影响,因为他们被剥夺在村内生活的所有需品;几乎一直涉及强迫失所。
Le danger que représentent ces mesures unilatérales et les effets négatifs sévères qu'elles ont sur tous les aspects de la vie à Cuba, peut nous donner une certaine idée de ce qui a été perdu par le peuple cubain au cours des 40 dernières années et de ce que cela lui a coûté, entre autres choses, en termes des souffrances endurées et des produits de première nécessité dont il a été privé, du fait de ce blocus illégal.
这种单方面行动及其对古巴生活各个方面所产生的严重消极影响的危险,可以使我们在一定程度上认识到古巴人民在过去40年中由于这种非法封锁而丧失的一切和他们所蒙受的代价,特别是他们遭受了各种苦难,被剥夺了需品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。