有奖纠错
| 划词

La pratique sous la contrainte d'expériences médicales ou scientifiques sur des êtres humains est interdite.

禁止对人体进行胁迫医学或科学实验

评价该例句:好评差评指正

Une interdiction partielle faciliterait la prolifération illégale de laboratoires voués au clonage reproductif.

部分禁止将会滋生非法进行生殖实验行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans le « clonage thérapeutique », on l'utilise comme un simple produit de laboratoire.

“医疗只是把新产生胎儿当作实验室材料。

评价该例句:好评差评指正

Des projets-pilotes ont permis de démontrer la praticabilité du gender main-streaming ainsi que l'utilité concrète de cette démarche.

通过一些实验项目我们看出了社会别主流化可实施及其具体效用。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Comité sur cette question figure aux pages 72 et 73 de son rapport d'activité pour 2006.

然而,技经评估组同时还指出,减少制作和分析实验室中使用消耗臭氧物质用途(从而减少其排放)机会将会随“绿色化学”实践而加大。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ce qui est souvent invoqué, le clonage d'êtres humains à des fins thérapeutiques implique, lui aussi, l'expérimentation avec des embryons humains.

● 与一般经常提出论点相反,人治疗也涉及人类胚胎实验,其目的是要组成供研究用人类胚胎,因而与合法安全科学研究不相符。

评价该例句:好评差评指正

Certaines autres délégations étaient favorables à une approche plus exhaustive, pour inclure aussi l'interdiction du clonage « thérapeutique » à des fins d'expérience et de recherche.

另一些代表团认为应当采取范围较为扩大办法,将用于实验和研究“治疗也包括禁止范围内。

评价该例句:好评差评指正

On a néanmoins considéré que toute modification des critères devait être globale, une fois achevée la phase expérimentale, en raison de l'indivisibilité mentionnée ci-dessus.

尽管这些关注问题,高级别工作组感到,由于以上述各项权利不可分割,应完成了实验之后,以通盘方式对标准进行任何修改。

评价该例句:好评差评指正

Outre les questions morales troublantes auxquelles il obligerait le monde à répondre, le clonage thérapeutique ouvrirait à long terme la voie au clonage reproductif clandestin.

除了需要应付麻烦道德问题,治疗最终还将为秘密生殖或类似实验提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Le travail était axé sur les études de pathogénicité et de toxicité, les caractéristiques des agents et la marche à suivre pour les produire en laboratoire.

这项工作重于病原和毒研究、物剂特征以及实验室级上生产这些物剂方法。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États se sont prononcés en faveur de l'élaboration d'une convention qui interdirait tant le clonage reproductif que le clonage à des fins thérapeutiques et expérimentales.

另外一些国家赞成拟订一项公约,全面禁止对人进行生殖或为医疗或实验目的进行

评价该例句:好评差评指正

La technologie utilisée étant la même, interdire le seul clonage reproductif reviendrait à autoriser implicitement la création et la destruction d'embryons humains pour des expériences scientifiques.

由于所使用技术相同,针对生殖禁令将会让人误解为是对制造和破坏用于实验人类胚胎默认。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on autorisait le clonage à des fins expérimentales, des scientifiques sans scrupules tenteraient des clonages à des fins de reproduction, puisque les techniques ne sont pas distinguables.

允许实验会给一些无道德原则科学家创造条件,使他们尝试生殖,因为两种技术无法区分。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux projets du programme sont CLIVAR (variabilité et prévisions climatiques), WOCE (expérience mondiale concernant la circulation océanique) et GEWEX (expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau).

该方案下主要项目为气候多变和可预报项目 (气候多变项目)、 世界海洋环流实验(环流实验)项目以及全球能量和水循环试验项目。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail propose, entre autres, d'employer plus fréquemment, dans l'enseignement des sciences, des méthodes de travail orientées vers les collectivités, vers la réalisation d'essais et de travaux de laboratoire.

该工作组特别建议要科技教学中更多地采取面向社区、检验实验工作方法。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations étaient en faveur d'une interdiction générale qui serait énoncée dans une convention internationale couvrant à la fois le clonage d'êtres humains et le clonage à des fins thérapeutiques et expérimentales.

其他一些代表团则支持一个国际公约中全面禁止人生殖和为治疗和实验目的进行

评价该例句:好评差评指正

Le mobile du clonage dit thérapeutique ou expérimental est de détruire la vie - un embryon humain créé in vitro pour en retirer les cellules souches - afin de sauver la vie.

所谓治疗实验基本原理就是破坏生命,破坏一个为获得干细胞以挽救生命而试管中制造出来人类胚胎。

评价该例句:好评差评指正

Le "restavek" s'occupe des tâches ménagères de toutes sortes ou est bonne d'enfants (même d'un enfant plus jeune), et il finit souvent par servir d'objet d'expérience sexuelle pour les adolescents de la famille d'accueil.

他们从事所有各类家庭杂务,或作为小保姆(带更小孩子),并常常最终作为东道家庭小孩实验对象。

评价该例句:好评差评指正

Il était encore trop tôt pour dresser un bilan définitif des implications pratiques de cette expérience, et une évaluation plus approfondie serait prochainement présentée, peut-être même déjà à la prochaine réunion directive du Conseil.

将需要更多时间才能就这一实验实际影响作出确实结论,考虑较周详分析评估将不久将来,可能下一届理事会执行会议上提供。

评价该例句:好评差评指正

La convention internationale proposée contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction vient à point nommé eu égard aux informations donnant à penser que des expériences sur des embryons humains sont imminentes dans certains pays.

拟议中禁止人生殖国际公约是对有些国家已有人宣布马上就要用人类胚胎进行实验及时反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


furfuréthylène, furfurol, furfuroyl, furfurylamine, furfuryle, furfurylidène, furia, furibard, furibond, furie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il va alors mettre en place de nombreuses expériences scientifiques à partir du haut du monument afin de convaincre les autorités de l'utilité de la tour Eiffel.

然后,念碑顶部进行了许多科学实验,以使当局相信埃菲尔铁塔有用

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Gustave Eiffel a donc peur que la tour soit détruite et pendant les vingt ans où la tour lui appartient, il multiplie les expériences scientifiques pour prouver l'utilité et l'intérêt scientifique de la tour.

因此,古斯塔夫-埃菲尔担心塔会被毁,塔属于二十年里,成倍地进行科学实验,以证明塔有用和科学意义。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Les autorités américaines viennent d'autoriser un médicament, une thérapie génique  conçu par le labo suisse Novartis, destinés aux bébés atteints d'atrophie musculaire spinale, une maladie  qui les paralyse ou les tue avant deux ans.

美国当局了一种药物,一种由瑞士实验室诺华公司设计基因疗法,用于患有脊髓肌萎缩症婴儿,一种两年前使们瘫痪或死亡疾病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


furoïne, furoïque, furol, furol(l)e, furométhyle, furonate, furoncle, furonculeuse, furonculeux, furonculose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接