有奖纠错
| 划词

Le juge procède à l'audition des témoins.

法官证人

评价该例句:好评差评指正

Les gendarmes doivent entendre ce lundi un témoin qui s'est déjà exprimé dans la presse.

周一警方将一位已经在媒体上发表意见证人

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations de témoins sont la pierre angulaire sur laquelle l'accusation fonde directement son argumentation.

证人是控方起诉案件直接基础。

评价该例句:好评差评指正

L'Accusation a présenté une partie du témoignage 72 d'entre eux sous forme écrite.

在78名证人中,检方提供72名证人书面以替代口头证词。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les dépositions faites en qualité de témoin n'ont pas été prises en considération par le tribunal.

另外,法院也没有将其作为证人考虑进去。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a entendu dix témoins à charge; il s'agit du procès le plus court dans l'histoire du Tribunal.

分庭10名检方证人,成为该法庭历史上最短一次检方

评价该例句:好评差评指正

Il a également fourni deux déclarations de témoins confirmant la matérialité de la perte.

索赔人提供两名证人对损失事实佐证

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq attire également l'attention sur certaines différences entre la déclaration personnelle et les déclarations de témoins présentées par la requérante.

评论索赔人个人证人之间发现一些差异。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Commission a expliqué qu'elle avait recensé 100 000 auteurs d'infractions et recueilli 20 000 témoignages.

真相与和解委员会主席解释说,委员会已经查明多达100 000名被指控犯罪人,并收到20 000名证人

评价该例句:好评差评指正

Sauf décision contraire du tribunal arbitral, les déclarations des témoins et des experts peuvent prendre la forme d'un écrit signé.

除非仲裁庭另有指示,否则证人和专家可经其签名以书面方式提出。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Affaire dite Militaire II, je me félicite de pouvoir dire que plus de la moitié des témoins à charge ont été entendus.

关于军事案二,我很高兴地报告,已经过半数检方证人

评价该例句:好评差评指正

La Procurature fédérale, après avoir enregistré les dépositions de la plaignante et des témoins, a entrepris des enquêtes préliminaires au sujet des allégations avancées.

联邦区政府检察官办公室在原告和证人以后开始对这些指控进行初步调查。

评价该例句:好评差评指正

L'admission de ces preuves est laissée à l'appréciation de la Chambre de première instance qui s'assure que l'ensemble des critères fixés sont réunis.

规定有关标准,用于在特定情况下考虑接受已故证人或病情严重无法作证证人

评价该例句:好评差评指正

L'Accusation met tout en œuvre pour réduire la durée de la présentation de ses moyens, notamment en proposant de présenter des déclarations écrites.

检方竭尽全力尽快进行,包括采以书面证人证词提交证据做法。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de ce témoin confirme les preuves attestées jusqu'à présent qui pèsent contre les fonctionnaires libanais en détention et des hauts fonctionnaires syriens.

证人加强目前针对在押黎巴嫩人员以及叙利亚高级官员证据。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments de preuve consistaient dans l'interprétation de diverses écritures de commerce, de lettres, et des déclarations des accusés, des témoins et des experts.

证据包括各种商业文件和信件解释,被告、证人和专家

评价该例句:好评差评指正

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供女儿和主要会计师证人以及看门人就她住宅遭到洗劫提供佐证。

评价该例句:好评差评指正

On a noté que le paragraphe 5 autorisait l'administration de la preuve par témoins sous la forme d'exposés oraux qui n'exigeaient pas la présence des témoins.

有与会者指出,第(5)款允许在证人无须到庭情况下以口头方式提供证人证据。

评价该例句:好评差评指正

Pour les autres biens expertisés, la requérante a principalement fourni une déclaration personnelle détaillée et, pour certains objets, des déclarations de témoins précises et des photographies.

其余估价物品主要有索赔人详细个人作为佐证,某些估价物品有证人详细证词和照片作为佐证。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de V030A a été confirmée par deux autre filles, âgées de 11 et 15 ans, et deux témoins de sexe masculin âgés de 18 et 20 ans.

该名受害人得到另外两名分别为11岁和15岁女孩和两名分别为18和20岁证人确证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à, de mauvais aloi, de moins en moins,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous allons le savoir, monsieur, répondit le président. La commission est-elle d’avis d’entendre ce témoin ?

‘我们就要知,’,‘员会愿意听这位证人陈述吗?’

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接