有奖纠错
| 划词

J'assure les membres du Conseil que nous y veillerons.

我必须安理会保证,我正在这个方向努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage au peuple de Bosnie-Herzégovine pour les progrès remarquables qu'il a faits vers l'intégration à l'Union européenne.

波斯尼亚和黑塞哥维那人民表示敬意,他与欧洲联盟的一体化取得了相当可观的进展。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait le premier pas vers un enseignement de qualité en offrant l'enseignement primaire gratuit à tous les enfants.

它通过所有儿童提供免费初等教育,已经有质量的教育迈出了第一

评价该例句:好评差评指正

La Commission agit comme il convient quand elle alloue des crédits à des organismes au service du monde en développement.

组织的资源分配给发展中国家提供服务的实体,这是委员会正确方向迈进的又一

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite assurer le Comité que son Gouvernement continuera à oeuvrer en faveur de la réalisation de l'égalité entre les sexes.

她想委员会保证,希腊政府实现两性平等这一目标继续努力工作。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont prouvé que les résultats de notre Conférence ont été positifs et constituent un premier pas dans la bonne voie.

我表明,我会议取得的结果是积极的并且正确方向迈出了第一

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous le réaffirmons, cela ne contribue pas à affaiblir la lutte contre le terrorisme; cela contribue au contraire à la renforcer.

然而,我,这并非削弱反恐斗争跨出的一;恰恰相反,这是加强反恐斗争跨出的一

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif est de procéder aussitôt que possible à un transfert de compétences aux autorités bosniennes et, ainsi, à l'effacement de la tutelle internationale.

的目标是尽快波斯尼亚当局移交所有权力从而取消国际代管的方向前进。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons les parties de ce que nous espérons être une avancée importante vers le rétablissement de la stabilité et de l'ordre dans leur pays.

就此双方表示祝贺,我希望这建索马里稳定以及法律和秩序所迈进的大一

评价该例句:好评差评指正

Une décentralisation de la gestion de l'éducation, de la santé et de l'eau potable, avec une participation accrue des collectivités, permettrait également d'améliorer la situation dans ce secteur.

目前由中心外式的管理教育、卫生和饮水的方式社区参与方式的转变,也可以导致这一部门呈现更好的效绩。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement s'est félicité de la formation du Gouvernement intérimaire, le 1er juin, qui marque une étape importante vers le transfert de la pleine souveraineté à l'Iraq, le 30 juin.

我国政府欢迎6月1日组成临时政府,作为于6月30伊拉克移交充分主权跨出的要一

评价该例句:好评差评指正

On a fait un pas important dans la voie du multilinguisme sur ce site en rendant le Système de diffusion électronique des documents accessible au public sur le Web.

通过联合国网站实现公众开放正式文件系统,网站多语种化方向迈出了一大

评价该例句:好评差评指正

Les organisations indiquent que, bien que cette recommandation soit destinée aux organes délibérants, nombre d'entre elles ont déjà été priées de prendre les mesures préconisées par le Corps commun.

各组织指出,虽然这项建议是立法机构提出,但很多组织已依照请求建议指引的方向行动。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale prendra bientôt une mesure symbolique à cet effet en invitant Khensani Mavasa, de l'Afrique du Sud, à prendre la parole en tant que représentante de la société civile.

大会不久这个目标迈出要的象征性一邀请来自南非的Khensani Mavasa作为民间社会代表发言。

评价该例句:好评差评指正

Les pays progressant vers la réalisation de certains objectifs assignés, une discussion sur l'avenir des programmes dans ces pays aura lieu avant qu'une proposition ne soit présentée au Conseil d'administration.

随着一些国家特定的基准目标取得进展,就这些国家的方案的未来进行讨论,然后才会执行局提出提案。

评价该例句:好评差评指正

Vu sous cet angle, le rapport du Conseil à l'Assemblée générale constitue une preuve de l'incapacité de cet organe à évoluer dans le sens des aspirations de la majorité des États Membres.

从这一角度出发,安理会大会提交的报告证明,安理会未能大多数会员国希望的方向发展。

评价该例句:好评差评指正

Soyez assurée, Madame la Présidente, que vous pouvez compter sur le soutien actif du Japon pendant que nous poursuivons nos travaux pour une Organisation des Nations Unies plus efficiente et plus efficace.

主席女士,我你保证,在我建立一个更有效率和效力的联合国而继续前进时,你可以得到日的积极主动支持。

评价该例句:好评差评指正

Je disais que nous construisons une Maison de la liberté dont les portes sont ouvertes à tous les habitants de l'Europe et dont les fenêtres donnent sur des perspectives mondiales au-delà de l'Europe.

我说我正在建立一个自由之家,全体欧洲人民打开大门,其窗口远处的全球机会。

评价该例句:好评差评指正

La réunion du Conseil et des pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), le mois dernier, a été un pas important dans la bonne voie.

上个月安理会与联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)提供部队的各国举行会议是准确的方向迈出的一

评价该例句:好评差评指正

Il était toutefois favorable au regroupement des activités et à l'élaboration de projets-cadres en vue de l'adoption d'une stratégie programmatique permettant de renforcer la coordination interne, ainsi que la coordination entre les donateurs.

但是,他赞成各种活动集中在一起制定全面的项目,这是以方案为主导的方法进了一,能促进内部协调以及捐助方之间的协调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


héparinoïde, héparinothérapie, héparitine, hépatalgie, hépatargie, hépatectomie, hépatico, Hepaticola, hépaticolithotripsie, hépaticostomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le perruquier courut à la vitre brisée et vit Gavroche qui s’enfuyait à toutes jambes vers le marché Saint-Jean.

理发师奔碎了伽弗洛什正圣约翰市场飞跑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son esprit avait deux attitudes, l’une du côté de l’homme, l’autre du côté de Dieu ; il étudiait, ou il contemplait.

精神有两个方面,一面人,一面上帝;他寻求知识,也静观万物。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je décide de marcher dans la direction opposée, en fait, de la fumée parce que le vent ramenait la fumée sur nous.

我决定朝反方向走,其实是烟雾方向,因为风把烟雾吹了我们。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le moment venu, le guide et ses compagnons laissèrent derrière eux l’immense bas-fond encore noyé sous les eaux, et se dirigèrent à travers des plaines plus élevées.

出发时间一到,向导就和他伙伴们背那依然一片汪洋洼地,较高平原走去。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le printemps avait semé à profusion ses fleurs, ses feuilles, ses oiseaux, ses chansons, et la fenêtre de mon ami s’ouvrait gaiement sur son jardin dont les saines exhalaisons montaient jusqu’à lui.

春天到了,繁花似锦,百鸟和鸣,我朋友房间里窗户欢乐地打开了,窗户花园,花园里清新气息一阵阵他袭来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En passant devant la boutique du perruquier, Gavroche, qui avait les deux mômes sur le cœur, n’avait pu résister au désir de lui dire bonjour, et lui avait jeté une pierre dans ses carreaux.

他从理发店门前走过时心里正想那两个小朋友,抑制不住要他问望便橱窗扔了块石头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils se dirigeaient vers la plus grosse concentration de lumières qu'il ait jamais vue, une masse gigantesque et tentaculaire de lignes étincelantes qui s'entrecroisaient dans tous les sens, parsemées par endroits de taches d'un noir profond.

他们一大片光亮飞去,哈利从未过这么多灯光汇集在一起,纵横交错,星罗棋布,四面八方延伸,其间点缀一个个深黑色方块。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le regard empli de cette clarté pure, Étienne baissait la tête, lorsqu’un spectacle, au sommet du terri, l’arrêta. La sentinelle, raidie par le froid, s’y promenait maintenant, faisant vingt-cinq pas tournée vers Marchiennes, puis revenait tournée vers Montsou.

艾蒂安仰面饱赏了一会儿皎洁月色,低下头来,被矸子堆顶上情景吸引住了。冰僵了哨兵正在那里来回溜达,马西恩纳方向走上二三十步,再蒙苏方向走回来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le rire des Mangemorts résonna dans la salle : il leva les yeux et les vit tous les cinq descendre vers lui tandis que d'autres arrivaient par d'autres portes et sautaient à leur tour de gradin en gradin.

整个房间回荡食死徒们大笑声:哈利向上一,大脑厅里五个食死徒正一步步走下台阶他逼近,同时更多食死徒从其他门里冒了出来,开始他跳下一级级石蹬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


heptagone, heptaldéhyde, heptamère, heptanal, heptane, heptanédiol, heptanedione, heptanénitrile, heptanetrione, heptanol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接