有奖纠错
| 划词

Plaise à Dieu qu'il revienne sain et sauf!

但愿他平平安安地回来!

评价该例句:好评差评指正

Il se plaît à contredire tout le monde.

他就喜欢和大家唱反调。

评价该例句:好评差评指正

Dieu le veuille! Plût à Dieu!

但愿如那样就好了!

评价该例句:好评差评指正

Cela vous plaît à dire.

您喜欢这么讲就这么讲吧。

评价该例句:好评差评指正

Je lui demande alors si c'est pour plaire à un garçon de sa classe.

问她为了取悦他班的一个小男生。

评价该例句:好评差评指正

Autre chose est de se plaire à un travail, autre chose est dy être qualifié.

一面对工作的喜欢,另一面对资质的认可。

评价该例句:好评差评指正

S'il vous plaît joindre à nous profiter de la apportés par Xu Yang-civilization l'énergie solaire.

您与一起享受旭阳太阳能带来的绿色能源文明。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se plaît à noter toutefois que ses recommandations antérieures sur la question ont été appliquées.

审计委员会高兴地注意到在这方面已执行了它的建议。

评价该例句:好评差评指正

S’il vous plaît, à quel arrêt dois-je descendre pour aller à la place Tian An Men?

问,去天安门广场在哪儿下车?

评价该例句:好评差评指正

La Société Tropicanim qui s'occupe de cette affaire à tout fait pour plaire à la clientèle.

经营该项生意的TROPICANIM公司极力满足客户的求。

评价该例句:好评差评指正

Comme certains se plaisent à le dire, l'ONU est née des cendres de la Seconde Guerre mondiale.

真如一些人所喜欢说的那样,合国自第二次世界大战的废墟中诞生。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous plaisons à souligner la nécessité d'avoir des débats structurés dans le cadre de séances plénières structurées.

始终强调有必举行结构性讨论和结构性全体会议。

评价该例句:好评差评指正

S'il vous plaît intéressés à la cause du charbon pour leur propre cause et à nous contacter.

有意以煤炭事业为自己的事业人士和系.

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de processus d'additifs nocifs, s'il vous plaît sentir à l'aise dans la consommation.

加工过程没有任何对人体有害的添加剂,放心食用。

评价该例句:好评差评指正

Le printemps arabe oblige la France à redéfinir sa stratégie au Moyen-Orient. Plus facile à dire qu'à faire.

阿拉伯之春迫使法国重新审视其中东战略。然而说来容易,做来难。

评价该例句:好评差评指正

Plus à l'est encore, le terrain monte quelque peu pour atteindre la base du Mont-Liban (jusqu'à 830 mètres d'altitude).

再往东去,地势略高,最终连到黎巴嫩山的山麓丘陵(最高点830公尺)。

评价该例句:好评差评指正

Les directives que nous proposons n'auront pas l'heur de plaire à tout le monde dans tous les cas.

提出的准则并不会让人按预期设想,轻而易举地达成商定结论。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, à Vienne, le Comité a examiné la question à fond avec les organisations de la société civile.

最近在维也纳,委员会与民间社会组织深入讨论了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, à peu de distance du village, les rebelles se sont battus avec les forces de l'armée gouvernementale.

反叛分子后来在附近的地方与政府军队打了一仗。

评价该例句:好评差评指正

Plus détaillé à cet égard, l'article 103 du Règlement du Tribunal fixe certaines procédures de détermination du lieu d'emprisonnement.

为在方面规定更多的程序,前南法庭规则第103条规定了须予遵守的有关监禁地点的某些程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ramper, rampin, rampiste, rampon, ramponneau, ramsayite, ramsdellite, ramule, Ramulus, ramure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait travaillé huit jours à plaire à un élève qui vivait en odeur de sainteté.

他做了一个礼拜的工作,竭力讨好一个生活在圣洁的气息中的修士。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce petit air d’autorité plut à Amanda.

这小小的专断神气,正中阿芒达的意。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ses cuvées doivent plaire à ses clients.

她的葡萄酒必须满足她的客户。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

C'est joli, ça va plaire à vos invités.

它很漂亮,你的客人肯定会喜欢的。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Plus à gauche. Oui, merci. Attention à votre faux.

,谢谢,小心您的镰刀。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On dirait qu’elle craint de plaire à qui lui parle.

她好像害怕跟她说话的人喜欢她似的。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Les créanciers se plurent à reconnaître l’admirable et incontestable honneur des Grandet.

债权人一致承认葛台两兄弟的信誉的确无可批评。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme il plaira à Votre Excellence ; nous disons un poulet, n’est-ce pas ?

“只替大人欢喜。您要一只鸡吧,我想?”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Plus à l’est, il y a Kharkov. Ou Kharkiv en ukrainien. 2 millions d’habitants.

东是夫,或夫州。有200万居民。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dans mon enfance, je prenais des cours particuliers, pour plaire à mes parents.

小时候,我去上一对一课程,是为了取悦父母。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Du coup c'est une recette qui va plaire à nos amis les végétaliens.

我的素食朋友看到这个菜谱一定会很开心。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

17.Le directeur Zhou n'est pas dans son bureau,rappelez-le s'il vous plaît à dix heures !

17.周经理现在不在公司,您十再来电话好吗?

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ni moi ni personne en Italie n’a pu se plaire à toutes ces tristes extravagances.

不用说我,全意大利也没有人喜欢这种沉闷乏味,无理取闹的作品。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À quelle heure, s’il plaît à Votre Majesté ?

“陛下意欲明天几钟?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait un air calme et raisonnable, un air heureux et bon qui plaisait à voir.

她的神气安详讲理,一副叫人高兴看到的善良福气模样。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’esprit humain se plaît à ces conceptions grandioses d’êtres surnaturels.

人们总是对那些神奇怪诞的幻想感倒兴趣。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cela lui suffisait pour exciter sa faconde inépuisable, et instruire Robert, qui se plaisait à l’écouter.

这就足够叫他打开话匣子,引起他滔滔不绝地讲给罗伯听,而罗伯就喜欢听他那一套。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说初级

Alors, ces vacances à Paris, ça vous plaît?

在巴黎过的假期如何,好玩吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme il plaira à monsieur, » répondit Conseil.

“如果先生愿意的话。”康塞回答说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, milord, j’accepte, dit d’Artagnan, et s’il plaît à Dieu, nous ferons bon usage de vos présents.

“好,大人,我接受。”达达尼昂说道,“只要上帝高兴,我们会很好地使用您的礼物的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


random, randomisation, randomiser, randomite, randonnée, randonner, randonneur, randonneuse, randori, rang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接