有奖纠错
| 划词

Il déplore toutefois que certains droits économiques, sociaux et culturels, notamment le droit au logement, ne soient pas considérés comme justiciables dans l'État partie.

然而,委员会关切地注意到,包括住房在内的一些经济、社会和文化权利在缔约国还没有被视为可付诸司法裁判的权利。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'interprétation des lois qui restreignent la liberté de pensée est soumise à des critères stricts qui laissent peu de liberté d'action au corps législatif.

另一方面,裁判所的先例在解释限制由的法律时使用严格标,允许立法部门很小的酌

评价该例句:好评差评指正

Il  a fait observer que des éléments fondamentaux - tels que la non-discrimination et le droit à la protection contre l''expulsion domiciliaire - démontraient la justiciabilité intrinsèque du droit à  un logement convenable.

认为,各项核心内容(例如非歧视和保护免受强迫驱离住房的权利)表明适足住房本来就可受司法裁判

评价该例句:好评差评指正

La Haute Cour a une juridiction illimitée qui lui permet de connaître de toute affaire civile ou pénale en vertu de toute loi, et a la compétence et les pouvoirs que peuvent lui conférer la Constitution ou toute autre loi.

高等法院依法享有对于民事案件和刑事案件进行审讯和裁决的没有限制的初审,同时还享有《宪法》或者任何其法律可能授予的裁判权。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a renvoyé à sa jurisprudence et réaffirmé que, dans les cas où l'État partie restreignait le droit de faire appel en imposant certaines règles de procédure, l'auteur devait respecter les règles avant de pouvoir être réputé avoir épuisé les recours internes.

委员会提及其裁判规程时指出,在缔约国以程序性要求限制上诉的情况下,提交人在可被认为已用尽国内补救办法之前,必须达到这些要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的, 巴黎国际博览会, 巴黎国家银行, 巴黎画派,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接