有奖纠错
| 划词

Les membres du Comité de coordination devraient être en contact par courrier électronique et réunions-téléphone.

协调委员的成员应通过电话保持系。

评价该例句:好评差评指正

Sauf problèmes de traduction, le courrier électronique, la télécopie et les réunions-téléphone devraient permettre de mener cette procédure avec efficacité et rapidité.

除非在翻译上有困难,否则使用电子邮件、传真电话将确保这个程序能得到迅速有效的执行。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue constructif qui suit peut être mené au moyen notamment de réunions téléphone, de vidéoconférences et d'échanges de courrier électronique, selon que de besoin.

可除其他外酌情以电话、视频交换电子邮件等方式,进行此产生的建设性对话。

评价该例句:好评差评指正

Couper son téléphone portable au restaurant, au cinéma, au théâtre, au spectacle, pendant une conférence, une réunion, dans un stade, un musée, un train, en voiture...

在餐馆,电影院,剧院,演出场所,期间,体育馆,博物馆,火车上,汽车上电话铃音响时,请切断。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux principes directeurs, le secrétariat peut, dans les cas nécessaires et appropriés, engager un dialogue constructif avec les points de contact de l'État partie examiné, au moyen notamment de réunions téléphone, de vidéoconférences et d'échanges de courrier électronique, selon que de besoin, et demander à l'État partie examiné de fournir en temps utile des éclaircissements ou des informations complémentaires, ou poser des questions supplémentaires liées à l'examen.

按照指导原则,秘书处可在必要适当时除其他外根据需要以电话、视频交换电子邮件等方式与受审查缔约国的络人进行建设性对话,并请受审查缔约国及时作出解释说明或提供额外信息,或解答与审查有关的补充问题。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux principes directeurs, le secrétariat peut, au besoin et s'il le juge approprié, engager un dialogue constructif avec les points de contact de l'État partie examiné, au moyen notamment de réunions téléphone, de vidéoconférences et d'échanges de courrier électronique, selon que de besoin, et demander à l'État partie examiné de fournir en temps utile des éclaircissements ou des informations complémentaires, ou poser des questions supplémentaires liées à l'examen.

按照指导原则,秘书处可除其他外酌情根据需要以电话、视频交换电子邮件等方式与受审查缔约国的络人进行建设性对话,并请受审查缔约国及时作出解释说明或提供额外信息,或解答与审查有关的补充问题。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux principes directeurs, l'équipe d'examen peut engager un dialogue constructif avec les points de contact de l'État partie examiné, dans les cas nécessaires et appropriés avec l'assistance du secrétariat, au moyen notamment de réunions téléphone, de vidéoconférences et d'échanges de courrier électronique, selon que de besoin, et demander à l'État partie examiné de fournir en temps utile des éclaircissements ou des informations complémentaires, ou poser des questions supplémentaires liées à l'examen.

按照指导原则,审查小组可在秘书处的必要适当协助下,除其他外根据需要以电话、视频交换电子邮件等方式,与受审查缔约国的络人进行建设性对话,并请受审查缔约国及时作出解释说明或提供额外信息,或解答与审查有关的补充问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, compte tenu du recours accru aux communications électroniques et aux réunions-téléphone pour le règlement de litiges commerciaux, il pourrait être opportun d'inclure d'autres critères comme la convention des parties quant au lieu réputé être le lieu de la conciliation, le siège de l'organisation qui facilite ou administre le processus (comme un centre de médiation ou de conciliation) et l'établissement ou la résidence du conciliateur ou de la personne présidant la commission de conciliation.

据指出,鉴于越来越多地使用电子通信电话解决商事纠纷,或许应列入进一步的标准,例如当事方商定哪个地方应视为调解地、为调解程序提供便利或具体负责调解程序的组织(例如调停或调解中心)的所在地及调解人或调解小组主持人的营业地或居住地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利, 不睦, 不睦女神, 不耐烦, 不耐烦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接