Je suis enchenté de mon séjour. Je retournerai dans la montagne cet hiver.
我还要山上往,我对这次旅行可满足。今年冬天。
En tant que gouvernements ou membres de l'Organisation des Nations Unies, accepteriez-vous le fait qu'une secrétaire ait été envoyée de Paris à Bagdad pour remplacer une secrétaire qui avait obtenu un congé d'un mois à l'étranger?
作为联合国各国政府或成员,你们能接受这样的事实吗,即一位巴黎的秘书被派往巴格达,替代一位国外渡一个月假的另一名秘书。
Le rapport de la mission interinstitutions des Nations Unies en Afrique de l'Ouest, qui date de mai dernier, avait envisagé l'effet de domino que pourrait avoir l'instabilité dans une zone en gagnant un pays de la sous-région après l'autre.
今年3月派往西非的联合国机构间特派团的报告指出,这个分区域的不稳定局势有可能从一个国家扩大另一个国家,造成多米诺骨牌效应。
Au début de sa déclaration liminaire au titre du point 5 de l'ordre du jour, le Haut Commissaire adjoint note l'inquiétude des délégations concernant la sûreté et la sécurité du personnel dans les opérations approuvées par le Comité exécutif.
在开始对议程项目5进行介绍性发言时,副高级专员赞赏地注意,各国代表团对派往展开执行委员会核准的业务活动的工作人员的安全保障表示关注和分担责任。
Un certain nombre de sociétés privées de prestation de services militaires ou de sécurité ont tendance à recruter des personnes en Amérique latine pour les employer comme agents de sécurité dans des pays en proie à des conflits, notamment en Iraq et en Afghanistan.
工作组注意某些私营军保公司从拉丁美洲雇人派往冲突国家,包括伊拉克和阿富汗从事安全警卫工作。
Avant de poursuivre, je tiens à informer les membres que la décision sur le projet de résolution II, intitulé « Migrations internationales et développement », est renvoyée à une date ultérieure afin de laisser le temps à la Cinquième Commission d'examiner ses incidences sur le budget-programme.
在往下进行之前,我谨通知各位会员,已经推迟稍后日期对题为“国际移徙与发展”的决议草案二采取行动,以使第五委员会有时间审议该决议草案所涉方案预算问题。
Le Comité note que, si une disposition pénale est liée à l'âge de l'enfant et que la preuve de cet âge n'est pas établie de manière certaine, l'enfant a le droit au bénéfice du doute (voir aussi plus haut les paragraphes 35 et 39).
委员会注意,如果一项司法判决与儿童的年龄有关,而且对于儿童的年龄存在有矛盾的、无法最终确定或无法肯定的证据,则儿童应当有接受“往有利方面猜测”规则的权利(另见以上第35和39段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。