有奖纠错
| 划词

La plupart d'entre vous le connaissent déjà suffisamment.

你们各位中很多人对此已经太了解了。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 85 % d'entre elles connaissent leur agresseur.

上的受害者知道他们的侵犯者。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre nous connaissent la marque du terrorisme international.

我们许多人都知道国际恐怖主义的根源在哪

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, un nouveau-né sur dix meurt et 25 % d'entre eux connaissent différents problèmes médicaux.

结果十分之一的新生儿死亡,四分之一的新生儿有各种医疗问题。

评价该例句:好评差评指正

Récupérer et apprendre comment on s’en sert car la plupart d’entre elles ne connaissent pas grand chose en la matière.

她们在习怎样使用些器具,因为她们中大多数在方面所知甚少。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays industrialisés, en Europe occidentale en particulier, se trouvent dans une situation économique difficile et certains d'entre connaissent des troubles sociaux sans précédent.

许多工业化国家,特别是西欧国家,正面临着经济困境,而且有些国家还经历着前所未有的社会动荡。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants palestiniens souffrent énormément de l'occupation israélienne et, selon des psychiatres, plus de 90 % d'entre eux connaissent de multiples expériences traumatisantes au cours de leur vie.

色列的占领使巴勒斯坦儿童遭受很多磨难。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons à un moment de prospérité sans précédent - et néanmoins de disparité sans précédent entre ceux qui connaissent cette prospérité et ceux qui sont irrémédiablement pauvres et marginalisés.

我们是在无比拟的繁荣时刻开会——然而,我们也是在些正经历一繁荣与些绝望地处于贫穷和边缘化之中者之间存在无法比拟的差距的时刻开会。

评价该例句:好评差评指正

L'écho de nos travaux sera d'autant plus substantiel que les discussions auront bénéficié de l'apport d'un grand nombre de délégations, alors même que beaucoup d'entre elles connaissent des préoccupations bien différentes.

我们在做的事将会产生特别的影响,因为我们的讨论涉及数目很多的代表团,尽管其中很多代表团有非常不同的关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que 4 % de tous les propriétaires vivaient dans des conditions sous les normes de taille convenable, seulement 0,4 % d'entre eux connaissaient en réalité des problèmes impérieux de logement relativement à cette norme.

全部房屋所有者的4%生活在适合下,只有0.4%的房屋所有者真正因适合性问题存在核心住房需要。

评价该例句:好评差评指正

Dans la bande de Gaza, 77,3 % des Palestiniens (plus d'un million de personnes) vivent déjà au-dessous du seuil de pauvreté, et plus de 300 000 d'entre eux connaissent l'extrême pauvreté (c'est-à-dire qu'ils survivent à peine).

已有77.3%住在加沙地带的巴勒斯坦人(超过100万人)生活在贫困线之下,其中30多万人处于“赤贫”状态(即几乎无法生存)。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme beaucoup de Népalaises vivent dans de petits villages éloignés, elle se demande combien d'entre elles connaissent leurs droits et si le Gouvernement a mené des enquêtes pour recueillir des renseignements à ce sujet.

可是,既然许多尼泊尔妇女生活在偏远的小村庄,她想了解实际上有多少妇女意识到她们的权利,她还想知道政府是否开展过全国调查收集相关信息。

评价该例句:好评差评指正

Ceci veut dire que la science moderne a confirmé ce que bon nombre d'entre nous connaissions de par notre foi : le fait le plus important de la vie sur terre est notre humanité commune.

意味着,现代科证实我们许多人一开始通过我们的信念所知道的事实:地球上最重要的生活常识是我们共同的人性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nombre d'entre eux connaissent mal les mesures destinées à accroître le rendement énergétique et à économiser l'énergie, comprennent mal les possibilités offertes par les énergies renouvelables et manquent de capacités pour exploiter les nouvelles technologies.

然而,在许多小岛屿发展中国家,人们对能效和节能措施的认识有限,对可再生能源的潜力有错误的看法,并缺乏使用新能源技术的能力。

评价该例句:好评差评指正

Compenser ces recettes sera un autre problème pour les gouvernements; en effet, la plupart d'entre eux connaissent des déficits budgétaires et certains souffrent déjà de la charge imposée par une dette publique importante et le service de cette dette.

补偿些收入将成为对些国家政府的新挑战,特别是其中大多数国家都有预算赤字,有些国家已有大量公债和偿债的负担。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays sont en proie à l'instabilité; nombre d'entre eux connaissent des conflits armés et des activités terroristes qui tuent des milliers d'innocents, détruisent systématiquement les biens, compromettent la bonne marche des gouvernements et déplacent des groupes de population.

一些国家是不稳定之地;在其中许多国家正发生武装冲突和恐怖主义活动,造成成千上万无辜者丧生,有系统地破坏财产,中断政府运作及使人民流离失所。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, le Comité note que la Cour suprême a estimé qu'il était raisonnable de supposer l'existence d'un lien de cause à effet entre les expressions de l'auteur et “l'atmosphère scolaire envenimée” que connaissaient les enfants juifs dans le district scolaire.

在本案中,委员会注意到最高法院认为,可合理估计提交人的言论与校区的犹太儿童感受到的`受毒害'的校环境之间,有因果关系一事实。

评价该例句:好评差评指正

Elle a par ailleurs observé que beaucoup de personnes déplacées vivaient sous la menace constante d'atteintes à leur sécurité, que nombre d'entre elles connaissaient des conditions de logement déplorables et que beaucoup n'avaient tout simplement aucun endroit où s'abriter ou devaient se contenter d'abris faits de cartons.

它指出,许多国内流离失所者的安全往往得不到保证,通常居住条件较差,许多人根本没有住房或住房是用纸板搭建而成。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des renseignements relatifs à la vulnérabilité et aux stratégies d'adaptation que de nombreuses Parties non visées à l'annexe I sont très vulnérables aux effets des changements climatiques et que certaines d'entre elles connaissent déjà de fortes contraintes climatiques (inondations, sécheresse, invasion d'eau salée, désertification) que les changements climatiques exacerberont.

通过分析关于脆弱性和适应方法的资料可看出,很多非附件一缔约方在气候变化的影响之下十分脆弱,而其中有些缔约方已经受到强大的气候压力(洪水、干旱、盐碱水的浸灌、荒漠化),气候变化将使种情况进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour ce qui est du mode de présentation du rapport, nous voudrions redire, comme nous l'avons fait l'an dernier, que le Conseil devrait s'efforcer de faire un compte rendu plus analytique, plutôt que de présenter une simple compilation de documents adoptés, que certains d'entre nous ne connaissent que trop bien.

不过,关于该报告的形式,像去年我们所作的样,我们愿意重申,安理会应为使该报告拥有更多分析性内容而进行努力,而不是使它主要作为一种所通过的、我们许多人对之都非常熟悉的文件的汇编。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Expression qui a été inventée dans les années 1950, et que chacun d'entre vous connaît bien.

这一表述源自20世纪50年代,大家都非常熟悉。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Je pense que beaucoup d'entre vous connaissent mon animal de compagnie.

我想你们很多人都认宠物。

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

La plupart d'entre nous connaissent probablement cette phase idyllique de toute relation.

我们大多数人可能都经历过这一田园诗般阶段,不论是哪种关系。

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

C'est une chose que la plupart d'entre nous ne connaissent pas.

这是我们当中大多数人都不事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un week-end de patience dans les stations-service, 30% d'entre elles connaissent des difficultés.

加油站一个周末耐心,30%加油站都遇到了困难。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, c'est une longue histoire et certains d'entre vous la connaissent déjà donc je vais vous faire la version résumée

这事说来话长,有些人已经道这是怎么回事了,所以我就说一说吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est pour qu'ils aient un électrochoc entre ce qu'ils connaissaient, maman, la douceur et, maintenant, un peu de pep's.

这让他们在他们所、妈妈、甜蜜和现在一点活力之间产生了一种触电般感觉。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc c'est une situation que peut-être certains d'entre vous connaissent où il y en a un qui est le problème, qui est fautif.

所以, 你们中一些人可能熟悉这一情况,其中一方是问题所在,是有过错

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Il est reproché entre autres au géant allemand d'avoir vendu des prêts immobiliers toxiques les fameux subprimes, tout en connaissant leurs risques pour les investisseurs.

- 这家德国巨头被指控出售了有毒抵押贷款,同时道它们对投资者风险。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc je suppose que beaucoup d'entre vous connaissent déjà cette règle en français mais c'est une erreur que j'entends très souvent chez les personnes apprenant le français.

我觉得你们之中有很多人已经道这一规则,但是我经常在学法语人身上听到这个错误。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Cécile, 16 ans : C'est chouette, le camping. C'est vrai, on est aussi là pour nouer des contacts. Quand on est plusieurs, si l'un d’entre nous connaît quelqu'un d'un autre groupe, on se mélange.

Cécile,16岁:野营很棒。是真,我们在那可以建立联系。当我们是一群人时,如果其中一人认另一队人中一个,我们就混在一起玩。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pourtant, quand il nous parlait des gens qu’il venait d’aller voir, je remarquai qu’entre celles qu’il avait connues jadis le choix qu’il faisait était guidé par cette même sorte de goût, mi-artistique, mi-historique, qui inspirait chez lui le collectionneur.

当他谈到刚刚拜访过什么人时,我注意到在旧日朋友中,他是有所取舍,而选择标准仍然是作为收藏家半艺术半历史鉴赏力。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors, vraiment c’est extraordinaire, je pense que beaucoup d’entre vous le connaissent déjà, il y a plusieurs livres du petit Nicolas, mais ils sont tous extraordinaires, il s’agit de petites histoires d’un écolier en fait, d’un petit garçon qui va à l’école.

这本书真很有意思,我觉得很多人道这本书,《小尼古拉》有好几本,每本都很有趣,它讲述是一位小学生故事,一个上小学小男生。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a une différence entre connaître et maîtriser.

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Peut-être que certains d'entre vous le connaissent déjà Steve est un polyglotte

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La guerre entre Israël et le Hezbollah, qui ne connaît pas de répit.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏, 报纸的专栏作者, 报纸订阅者, 报纸读者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接