有奖纠错
| 划词

Les représentants d'ONG ont réaffirmé qu'ils étaient prêts à aider les rapporteurs et les experts indépendants à préparer leurs visites dans les pays, sous réserve qu'ils en soient informés suffisamment à l'avance.

非政府组织的代表重申,随时准备助报告员和独立专家筹备国别访问,但必须要有充分的时间提前通

评价该例句:好评差评指正

Les auditions d'arguments oraux peuvent avoir lieu en public, sous réserve que les parties en soient dûment informées, et si le Président n'en décide pas autrement pour assurer la sécurité des parties ou en raison d'autres circonstances particulières.

口头听讯应公开进行,并应适当通各当事人,但主席出于当事人安的原因或在其特殊情况下另有决定除外。

评价该例句:好评差评指正

Si l'instigateur ou le complice par aide ou assistance d'une infraction refuse volontairement de commettre un acte délictueux, il n'engage pas sa responsabilité pénale, sous réserve qu'il ait informé les autorités nationales ou ait usé d'autres moyens pour empêcher l'auteur de l'infraction de la faire aboutir.

如果组织、教唆主动放弃实施一项犯罪行为,且此人向国家机构通报消息,或通过其手段阻止犯罪行为人完成罪行,则可免除刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la séance d'ouverture du Sommet, des sièges seront attribués aux les conjoints des chefs d'État et de gouvernement, des vice-présidents, des princes et princesses héritiers et des ministres participants dans une section réservée aux hôtes de marque, sous réserve que le Chef du protocole soit informé à l'avance de leur présence à la séance.

在首脑会议开幕式期间,将为参加活动的国家元首和政府首脑、副总统、王储和女王储、内阁部长的配偶保留贵宾区的座席,但条件是礼宾处长事先接到配偶出席会议的通

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配, 按老规矩办事, 按老一套做某事, 按类型分类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接