En l'espèce, l'exclusion de l'auteur se fondait sur les dispositions du nouveau règlement de l'Institut.
就本案而言,提交是以违反大学新校规的规定为由被开除的。
7 L'auteur conteste vivement la thèse de l'État partie selon laquelle son renvoi s'explique par ses mauvais résultats, lesquels seraient la conséquence directe de l'état psychologique dans lequel il se trouvait du fait de la discrimination qu'il avait subie.
7 提交强烈反对缔约国的论点,即被开除的理由是。 提交声称,是遭到歧视以后的心理状态直接造的。
20 L'auteur n'a pas apporté d'éléments prouvant qu'il avait été renvoyé parce qu'il était l'instigateur de la lettre «Appel au secours urgent» et que le Tribunal central de recours avait rendu sa décision sur la base de faits inexacts.
20 提交没有证实的说法,即被开除的原因是,是“紧急求援”信的发起,而且中央上诉法庭根据错误的事实作出判决。
Le Ministre de l'intérieur s'est néanmoins penché sur la question de savoir si la médiocrité des notes de l'auteur était due, comme il l'affirmait, à une discrimination exercée par les enseignants tout au long du processus de prise de la décision de renvoi, jusques et y compris à l'audience du Tribunal central de recours.
但内务部长确实调查了提交的申诉:导致的原因是,在围绕着被开除的决定过程中,一直到并包括中央上诉法庭的听证为止,受到教师们的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une faiseuse de Miss inflexible qui a créé un nouveau concours après avoir été écartée de Miss France en 2010. Ses prises de position conservatrices ne convenaient plus à la production, qui lui avait racheté les droits.
- 一位不灵活的小姐制作人, 在 2010 年被法国小姐开建了一个新的比赛。 她的保守立场不再适合制作公司,制作公司从她那里购买了版权。