La menace est parfois mise à exécution, parfois non.
这种威胁有时兑现,有时并不兑现。
L'article 27 du même instrument rappelle le principe bien connu selon lequel les États ne peuvent invoquer les dispositions de leur droit interne ou les lacunes de ce droit comme justifiant la non exécution de leurs obligations conventionnelles.
该《公约》第27条阐明了众所周知论点,即各国不得援引其国内法为理由或者缺乏国内法为理由而不其条约义务。
Le Conseil s'en félicitera particulièrement parce que le fonctionnement efficace du comité spécial est d'une importance cruciale non seulement pour l'exécution de la mission de la MINUNEP, mais aussi pour le succès d'ensemble du processus de paix.
安理会特别欣见这种情况发展,因为特别委员会有效运作不仅对于联尼特派团完成任务而且对于和平进程总体成功都至关重要。
En outre, il réitère la nécessité de maximiser les complémentarités et la coopération non seulement en ce qui concerne l'exécution des tâches d'appui à la mission mais aussi entre les départements intéressés (le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux opérations hors Siège, le Département des affaires politiques et le Département de l'information).
此外,委员会重申,有必要确保特派团内在执所涉支助任务时相辅相成、彼此合作,并确保相关部门(维持和平动部、外勤支助部、政治事务部和新闻部)之间互补与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。