有奖纠错
| 划词

La menace est parfois mise à exécution, parfois non.

这种威胁有时兑现,有时并不兑现。

评价该例句:好评差评指正

Il a observé que la non exécution devait constituer une contravention essentielle et intentionnelle.

法院称,不约应当构成根违反合同,因为这必然是故意为。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les programmes budgétés sont exposés à un risque de non exécution.

因此,预算方案面临着执风险。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'acheteur a résilié le contrat au motif de sa non exécution par le fournisseur.

买方因而声称供应商义务,并终止了合同。

评价该例句:好评差评指正

On s'est demandé s'il serait pratique que ceux-ci s'adressent au Comité pour expliquer la non exécution d'un programme, comme proposé dans le rapport.

有人质疑方案管理人员如方案所建议,向委员会说明没有执缘由作法是否切实可

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau budget devrait faciliter non seulement l'exécution de l'ensemble des programmes, en particulier les programmes de coopération technique, mais aussi l'évolution rapide de l'ONUDI.

预算应既有利于各方案开展,特别是技术合作方案开展,也有利于工发组织快速发展。

评价该例句:好评差评指正

D'autres requérants déclarent que la production des marchandises a été interrompue et demandent une indemnisation pour frais non recouvrés dans l'exécution du contrat, ainsi que pour manque à gagner.

还有索赔人称货物生产中断,他们要求为合同中已收回损失利润作赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme et la prévisibilité des engagements financiers des partenaires sont des conditions sine qua non pour une bonne exécution des plans et programmes de développement convenus dans le NEPAD.

我们要想顺利执新伙伴关系中商定发展计划和方案,就需要我们伙伴承诺提供可预测、固定资金。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'acheteur a été informé de la requête de la tierce partie, il s'est retiré du contrat et a réclamé au vendeur qu'il lui rembourse son argent pour non exécution.

买方得知第三方索赔一事后退出了合同并为卖方违约而向其索还金钱。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il a été décidé à plusieurs occasions que la non exécution d'une obligation contractuelle constitue une contravention essentielle au contrat à moins que la partie intéressée ne soit fondée à en refuser l'exécution.

法院还在各种不同情况下作出了如下裁定:不合同规定责任即构成根违约,除非该方当事人有理由证明不责任是有正当理由

评价该例句:好评差评指正

L'article 27 du même instrument rappelle le principe bien connu selon lequel les États ne peuvent invoquer les dispositions de leur droit interne ou les lacunes de ce droit comme justifiant la non exécution de leurs obligations conventionnelles.

该《公约》第27条阐明了众所周知论点,即各国不得援引其国内法为理由或者缺乏国内法为理由而不其条约义务。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, en Asie et dans le Pacifique, où 80 % des pays ayant présenté des rapports ont indiqué des progrès, ceux-ci ont porté dans les trois quarts des cas sur l'élaboration et non sur l'exécution des plans.

然而在亚洲和太平洋地区,尽管15个提交报告国家中有80%表示有进展,但有四分之三是支持计划拟订而不是实施。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil s'en félicitera particulièrement parce que le fonctionnement efficace du comité spécial est d'une importance cruciale non seulement pour l'exécution de la mission de la MINUNEP, mais aussi pour le succès d'ensemble du processus de paix.

安理会特别欣见这种情况发展,因为特别委员会有效运作不仅对于联尼特派团完成任务而且对于和平进程总体成功都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il réitère la nécessité de maximiser les complémentarités et la coopération non seulement en ce qui concerne l'exécution des tâches d'appui à la mission mais aussi entre les départements intéressés (le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux opérations hors Siège, le Département des affaires politiques et le Département de l'information).

此外,委员会重申,有必要确保特派团内在执所涉支助任务时相辅相成、彼此合作,并确保相关部门(维持和平动部、外勤支助部、政治事务部和新闻部)之间互补与合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégrossissement, dégrossisseur, dégrossisseuse, dégrouiller, dégroupage, dégroupement, dégrouper, déguenillé, déguerpir, déguerpissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Blagues

Depuis le temps que nous faisons du commerce avec vous, Il n'est jamais arrivé une non exécution de contrat causé de manière unilatérale, N'estce pas?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégurgiter, dégustateur, dégustation, déguster, déhaler, déhanché, déhanchée, déhanchement, déhancher, déharnachement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接