Il a pour tâche de fournir une aide aux nouveaux arrivants au Canada et à leur famille.
COSTI的授权是对刚到达加拿大的人及其家属提供服务。
De plus, les restrictions à la liberté d'aller et de venir affectent gravement la possibilité pour les personnes dans le besoin d'atteindre les services dans une sécurité relative, y compris à l'étranger, ou d'être à la portée du personnel humanitaire.
此外,限制行动自严重影响需要援助的人到达可以获得服务和相对安全的地方(包括出国)的能力,或人道主义工作人员接触到他们的能力。
L'Organe mixte d'administration des élections a rejeté cette demande et a déclaré que l'arrêt des élections sur la base d'allégations non prouvées faites par des candidats priverait de leur droit fondamental de voter ceux qui n'étaient pas encore arrivés aux bureaux de vote.
联合选举管理机构拒绝了这一要求,认为它不合理,并指出,果根据候选人所提未经证明的指控而下令停止投票,就会剥夺那些尚未到达选举中心的人的基本投票权。
Mme Tavares da Silva s'enquiert pour déterminer s'il existe des mécanismes nettement bien définis d'imputabilité et une surveillance fédérale pour faire en sorte veiller à ce que les fonds alloués en vertu du nouveau système de transferts (péréquation) parviennent aux bénéficiaires voulus et répondent à leurs aux besoins voulus.
Tavares da Silva女士询问是否有明确的问责机制以及联邦监管,以确保根据新的转让制度分配的资金能够到达适合的收益人手中并满足他们的需求。
Si nous voulons vraiment épargner aux civils les effets des hostilités, avoir accès aux personnes dans le besoin et chercher à garantir que les travailleurs humanitaires opèrent dans la sécurité, les travailleurs humanitaires doivent nouer un dialogue cohérent et durable avec toutes les parties au conflit, qu'il s'agisse des Taliban, du Hamas ou d'Al-Shabaab.
果我们真想使平民免受敌对行动的影响,想要能够到达那些需要的人并确保人道主义工作人员能够安全地开展工作,人道主义行动方必须同冲突各方保持不间断的持久对话,不论它们是塔利班、哈马斯或青年党。
Selon les indications de CIC, la majorité des personnes qui sont arrivées sur les bateaux dont il a été question plus haut et qui avaient été d'abord mises en liberté en attendant l'audience, puis mises en rétention, avaient disparu et l'on craignait qu'elles ne soient tombées entre les mains de trafiquants étant donné qu'elles étaient particulièrement vulnérables.
根据公民和移民部提供的信息,大多数乘述船只到达的人开始时都获释等待听审,后来收到了向他们发出的拘押令,就失踪了;其处境特别脆弱,人们担心他们已落入蛇头之手。
M. Dixon (Royaume-Uni), prenant la parole au nom de l'Union européenne, sollicite le point de vue du Rapporteur spécial sur la responsabilité individuelle des États lorsqu'il s'agit de veiller à ce que l'aide alimentaire parvienne réellement aux populations auxquelles elle est destinée. Il lui demande également son avis sur la manière dont le monde peut empêcher que le Niger ne revive la même situation, ainsi que sur le rôle de la société civile en matière de droit à l'alimentation.
Dixon先生(联合王国)代表欧盟发表讲话,他询问特别报告员对下列问题的看法,即个别国家确保粮食援助实际到达原本要援助的人手中的义务,世界何能避免尼日尔经历的情况再度发生以及民间社会在食物权方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。