有奖纠错
| 划词

Des qu'elle (arriver) etait arrivee, on lui annoncait la mauvaise nouvelle.

被告知坏消息是在到达之后发生的, 前面是愈过去式,后面是未完成?

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.

我们到达发生了一些骚乱,特别是在阿比让。

评价该例句:好评差评指正

Si aucun incident ne se produisait, à une heure après midi le traîneau devait avoir atteint Omaha.

如果途中不发生何意外,下午一点钟就能到达奥马哈。

评价该例句:好评差评指正

Nous approchons du point de non-retour dans la détérioration de divers conflits existants.

如果我们考虑到在许多目前冲突领域所发生的恶化现象,我们已经到达一个无法回转的地步。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité d'un médicament dépend de son aptitude à atteindre la partie de l'organisme avec laquelle il doit interagir.

药物的效用取决于其到达所需发生作用的机的能力。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient à chaque gouvernement de garantir l'accès aux zones de son pays qui se trouvent en situation d'urgence.

政府都有保援助能够到达紧急事态发生地。

评价该例句:好评差评指正

Effectivement, quelques jours avant notre arrivée, cette prison avait connu une nouvelle évasion, de 100 prisonniers en l'occurrence.

事实上,就在我们到达前几天,这个监狱又发生了一次越狱事件,涉及100多名犯人。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige divers mécanismes de libération afin que le médicament soit à même d'interagir lorsqu'il arrive dans le lieu souhaité.

这就需要有各种释放机制,以保在到达目的地后能发生作用。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, des marchandises arrivent à leur lieu de destination sans qu'aucune personne autorisée à les recevoir ne se présente.

每天都会发生货物到达目的地而有权接收货物的人未到场的情况。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a été victime, avant d'atteindre la frontière, d'un grave accident au cours duquel la voiture a été sérieusement endommagée.

但是,在到达边界之前,这辆车发生了严重事故,车身严重受损。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que des personnes aient déjà été blessées et que des dommages se soient déjà produits avant leur arrivée.

在海关官员到达现场之前,便已可能发生了人员受伤和破坏的情况。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, l'information sur ce qui ce passe en Afghanistan parvient, grâce à la nouvelle technologie informationnelle, aux endroits les plus éloignés.

比如,关于发生在阿富汗的事件的新闻,由于新的信息和通信技术,实际上瞬间就能到达世界上最遥远的角落。

评价该例句:好评差评指正

Avant l'arrivée de l'expert indépendant, un incident s'était produit dans le camp, qui avait révélé la tension croissante qui règne parmi les personnes déplacées.

就在独立专家到达之前,该营地所发生的一起事件突出说明了在内流离失所者当中紧张空气不断加剧。

评价该例句:好评差评指正

Des agents du Federal Bureau of Investigation des États-Unis sont arrivés sur les lieux à peine 40 minutes après l'attaque et ont commencé une enquête criminelle.

联邦调查局在发生袭击后40分钟内到达现场开始刑事调查。

评价该例句:好评差评指正

Avant l'arrivée de la mission, des combats qui ont eu lieu à Mogadiscio ont fait plus d'une trentaine de morts et une soixantaine de blessés.

在调查小组到达前,摩加迪沙发生了激烈的战斗,30多人死亡,60多人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs des organismes d'aide internationaux étant dans l'incapacité d'atteindre toutes les régions du pays, y compris Monrovia, une catastrophe humanitaire a frappé le pays.

由于际援助人员无法到达包括蒙罗维亚在内的该分地区,发生了一场人道主义灾难。

评价该例句:好评差评指正

Le tsunami a touché la côte est de Sri Lanka quelques heures seulement après le séisme, ravageant plus des deux tiers du littoral de l'île.

海啸在地震发生后数小时内到达斯里兰卡东海岸,摧毁了该岛三分之二的海岸线。

评价该例句:好评差评指正

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运到中东,但还没有到达最终目的地,被转到其他港口。

评价该例句:好评差评指正

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运到中东,但还没有到达最终目的地,被转到其他目的地。

评价该例句:好评差评指正

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运到中东,但还没有到达最终目的地,被转到迪拜等当地港口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plateau achanti, plateau-repas, plateau-télé, plate-bande, platécyanure, platée, plate-forme, platelage, plate-longe, platement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Donc, l'action " le film avait commencé" est antérieure à mon arrivée.

所以,“电影已经开始了”这个动作是在我之前的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le séisme a eu lieu dans une région montagneuse et difficile d'accès.

地震在难以的山区。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

On arrivera à la période de fin d'année qu'est-ce qui va se passer ?

我们将在年底,会什么?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Ok, mais qu’est-ce qu’elle devient toute cette eau une fois arrivée aux pôles ?

好吧,但是一旦水两极,会什么呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pour nous, le but est d'éviter l'accident, s'il y a une voiture qui arrive à ce moment-là.

对于我们来是避免当时有车事故。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

M. Cathala et ses collègues doivent rejoindre une zone escarpée d'où plusieurs éboulements sont partis récemment.

Cathala 先生和他的同事们必须一个陡峭的地区,最近了几山体滑坡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Assez vite, il se passe quelque chose avec le bateau, et on a envie de se battre, d'y arriver.

- 很快,船就了一些事情,我们想要战斗,那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Désormais, une question: les propriétaires polonais savent-ils ce qu'il advient de leur voiture une fois en France?

现在,有一个问题:波兰车主知道他们的车法国后会什么吗?

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Chaque fois que le périhélie était atteint, des rumeurs se répandaient dans la société au sujet de l'imminence certaine du flash de l'hélium.

近日点,社会上就谣言四起,太阳氦闪就要在这时了。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Il ne se passe rien, évidemment et elle repart comme elle est arrivée : Souriante, mais c'était un moment suspendu.

当然,什么也没,她在时离开了:微笑着,但这是一个暂停的时刻。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Lorsqu’elles arrivent à l’hôpital, souvent elles sont dans un état de choc, et donc elles ne disent pas ce qui est arrivé.

当他们医院时,他们经常处于震惊状态,因此他们没有了什么。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Et selon les informations qui arrivent, on peut reconsidérer ce qui s’est passé, et l’appeler différemment: c’est alors qu’on le requalifie.

根据的信息,我们可以重新考虑了什么,并以不同的方式称呼它:这就是我们重新认证它的时候。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Une information arrive à 22h30 l'eau est à -1 degré : ce qui est assez dangereux si jamais il y a un incident.

信息22:30,水温为-1度:如果事故,这是相当危险的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les secouristes étaient déjà sur place pour tenter de venir en aide aux habitants qui avaient été touchés lorsque la 2e frappe est intervenue.

第二罢工时,救援人员已经现场,试图帮助受影响的居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Sur le front de l'incendie de La Teste-de-Buch, le scénario tant redouté s'est produit: le feu a sauté la départementale, gagnant le littoral.

- 在 La Teste-de-Buch 大火的前面,了可怕的场景:大火越过部门道路,海岸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年4月合集

Les enquêteurs de l’OIAC chargés d’enquêter sur la possible attaque chimique du mois d’avril à Douma n’ont toujours pas pu se rendre sur les lieux.

禁止化学武器组织调查人员调查四月份杜马可能的化学袭击事件,但仍未能现场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Pour rejoindre Kharkiv, le train devrait notamment passer par Donetsk, or des combats s’y déroulent depuis ce matin, en particulier dans le quartier de la gare.

哈尔科夫,火车必须经过顿涅茨克,但自今天早上以来,那里一直在战斗,特别是在车站区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Notre correspondant, Pierre Bénazet, nous explique ce qui se passe désormais entre le moment où on arrive à l'aéroport et celui où on s'assoit à bord de l'avion.

我们的记者皮埃尔·贝纳泽(Pierre Bénazet)解释了从我们机场坐上飞机的那一刻之间现在的事情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Rogue a demandé que Sirius reste dans la maison car je devais arriver d'un moment à l'autre et il fallait que quelqu'un puisse me prévenir de ce qui s'était passé.

因为我随时都可能按照约定总部,所以斯内普教授要小天狼星留下来,因为需要有人留在总部通知我的事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

SB : L'aide humanitaire qui tarde toujours à parvenir aux sinistrés, à Haïti, une semaine après le séisme qui a fait plus de 2 200 morts selon un nouveau bilan.

SB:根据一项新的评估,在地震一周后,海地的人道主义援助仍然缓慢受害者手中,地震造成2,200多人死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


platinage, platinate, platine, platiné, platinée, platiner, platineuse, platineux, platinifère, platinique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接