Des qu'elle (arriver) etait arrivee, on lui annoncait la mauvaise nouvelle.
被告知坏消息是在到达之后发生的, 前面是愈过去式,后面是未完成?
Heureusement pour la plupart des populations, cet appauvrissement extrême de la couche d'ozone atmosphérique et l'augmentation consécutive des rayons ultraviolets nocifs qui atteignent la surface de la terre se produisent dans des zones largement inhabitées.
对人来说,所幸的是,这种气层臭氧极度丧失及随之而的到达地面的有害紫外线的增加,都发生在基本无人居住的地区。
Du fait de son appauvrissement, la couche d'ozone laisse passer une plus grande quantité de rayonnement, ce qui accroît l'incidence des cancers de la peau et des cataractes et a des conséquences sur l'agriculture, la pêche et la diversité biologique.
臭氧层的消耗使得幅射更地到达地球,从而增加了皮肤癌和白内障的发生率,影响着农业、渔业和生物样性。
Dans les cas d'urgence humanitaire et dans les États ayant des capacités limitées, les fonds des donateurs risquent souvent d'être mis à profit par des tiers, de sorte que les ressources nécessaires ne parviennent pas aux personnes démunies et vulnérables.
在发生人道主义危机的情况下以及对于能力薄弱的国家来说,捐助者提供的资金经常容易被剥夺,最终结果是所需资源没有到达穷人和弱势者手。
Les organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations non gouvernementales, le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres partenaires étaient sur place quelques heures après les attentats pour fournir des denrées alimentaires, des produits non alimentaires et une assistance médicale.
联合国机构、各非政府组织、红十字会/红新月运动和其他行动者在攻击发生几小时内到达现场,提供食品、非食品物品和医疗救助。
En appliquant des techniques d'analyse non linéaire, des séries chronologiques de la composante z du champ magnétique interplanétaire et de la composante X de la vitesse de flux du vent solaire ont été étudiées pendant l'occurrence de nuages magnétiques et dans les heures précédant leur arrivée.
在磁云发生期间和在磁云到达之前的几个小时里,对行星际磁场Z部分和太阳风流速的X部分的时序进行了研究。
Le Comité consultatif croit comprendre que certains fonctionnaires, ayant atteint l'âge de la retraite, sont à nouveau recrutés et peuvent choisir de cotiser de nouveau à la caisse des pensions et qu'une fois que cette situation se produit, ils ne figurent plus comme retraités sur les listes.
委员会容易有一种理解,即有些工作人员到达退休年龄时被征聘,得到重新进入养恤基金的选择,一旦发生这种情况,他们便再被列入退休人员名单。
La notion d'orientation recouvre un vaste éventail de choix personnels qui vont bien au-delà de l'intérêt de la personne à avoir des relations sexuelles avec des adultes normaux consentants, ouvrant la voie à la normalisation sociale, voire à la légitimation de nombreux actes déplorables, y compris la pédophilie.
性取向概念涵盖一系列广泛的个人选择,远远超出对与正常的、到达法定性成熟年龄的成年人发生性行为的个人性兴趣范畴,因此会导致恋童癖等许丑恶行为成为社会正常行为,甚至可能使其合法化。
Le mouvement et la mobilité professionnelle d'une partie de ce groupe de population se déroulent dans des conditions peu favorables sur les plans les plus importants, tels que ceux de l'alimentation, du transport, du logement dans le lieu d'installation des intéressés, de l'éducation et des services de santé de base.
这些人口部分人的流动(或者迁移)发生在良条件下,比如食物、交通、在到达地方的住宿、教育和基本健康服务,这里提到的仅仅是一些最重要的因素。
En conséquence, les frais de transport et d'assurance supplémentaires résultant d'un tel déroutement, les droits de douane supplémentaires à payer au nouveau lieu de destination et le coût d'entreposage des marchandises avant leur revente ou leur renvoi au vendeur ouvrent tout droit à indemnisation, pour autant qu'ils soient prouvés et aient été raisonnablement engagés en vue de réduire la perte.
就此而言,因改变航线而增加的运费和保险费、因到达新的目的地而交的关税,以及货物在转售或退还卖主之前的仓储费,凡是能够证明的都应予赔偿,前提是这些费用是为减轻损失而合理发生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。