有奖纠错
| 划词

La nuit se passa au milieu d'inquiétudes qui auraient été mortelles pour des âmes moins énergiques.

黑夜在惊险恐怖中过去了(如,恐怕早已吓死了)。

评价该例句:好评差评指正

Ce "nous" engageait le reporter, mais le reporter n'était pas homme à reculer, et quand le projet lui fut communiqué, il l'approuva sans réserve.

个“我们”括史佩莱在内,因为史密斯非常了通讯记者不如鼠。史佩莱听到个计划以后,表示完全同意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待字闺中, , 怠惰, 怠工, 怠工者, 怠慢, , , 袋布, 袋貂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nuit se passa au milieu d’inquiétudes qui auraient été mortelles pour des âmes moins énergiques.

黑夜在惊险恐怖中过去了(如果是胆小,恐怕早已吓死了)。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vous serez tous fauchés, culbutés, jetés à la pourriture. Il naîtra, celui qui anéantira votre race de poltrons et de jouisseurs.

“你们每一个都要被铲除,被扔到粪堆里。消灭你们这些贪图胆小就要出世了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Vivre comme des Touaregs isolés dans le désert, c'est l'image que l'Algérie souhaite exporter pour attirer les étrangers, mais le redémarrage est timide.

- 在沙漠中像孤图阿雷格一样生活是阿尔及利亚希望出口外国人形象,但重新推出是胆小

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Là-dessus notre guide, qui, soit dit en passant, était un misérable poltron, nous recommanda de nous mettre en défense ; il croyait que beaucoup d'autres allaient venir.

我们向导本来就是一个胆小如鼠。他看到这情景,就嘱咐我们早作准备,因为,他相信,一定会来更多狼。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors d’Artagnan cessa de frapper et pria, avec un accent si plein d’inquiétude et de promesses, d’effroi et de cajolerie, que sa voix était de nature à rassurer de plus peureux.

达达尼昂刻停止敲门,而开始用充满不安、诚意、恐惧和讨好声音,向里面恳求,仅仅这声音,就足让最胆小怕事放心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戴帽子, 戴帽子的, 戴梅特阶, 戴面纱, 戴纳迪埃的老婆, 戴盆望天, 戴轻孝, 戴上, 戴上帽子, 戴上面纱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接