有奖纠错
| 划词

En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.

不管我前面说过什么,我不想让听起来是彻底悲观

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des positions de principe prises sur la question du statut, une évaluation objective montre que pendant les quatre mois depuis l'indépendance, les scénarios pessimistes prédits par certains ne se sont pas réalisés.

除了关于地位原则问题外,客观评估显示,自独立以来四个月,一所预言悲观情况并未发生。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

但我认为,在当今个死不改悔实用主义者和悲观主义者世界力图藐视我们大家都可能有更美好世界任何念,现在由一名不怕梦想非洲人来领导联合国,么地振奋人心!

评价该例句:好评差评指正

Ni le pessimisme chronique de certains, ni l'égoïsme des autres ne freineront la marche, lente mais déterminée, de ceux d'entre nous qui croient au multilatéralisme et en un avenir de plus grand bien-être pour tous.

无论是一慢性悲观主义,还是另一永不知足利己主义,都不能阻止边主义、民共享更福利未来我们虽然缓慢但却坚定不移地向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont soutenu la lutte de la population de Vieques et militent pour l'indépendance et l'autodétermination de Porto Rico s'inquiètent du pessimisme et de l'opportunisme politiques actuels régnant à Porto Rico et de la vague d'appels favorables au projet de l'administration coloniale de maintenir le statu quo.

当前在波黎出现政治上悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现状呼声高涨,使支持别克斯人民斗争、寻求波黎各独立和自决倍感担忧。

评价该例句:好评差评指正

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件数目大量减少,拟议《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持悲观态度却破坏了已经取得积极进展,因此她强调,应当有更大政治意愿,特别是在统一身法个重点领域。

评价该例句:好评差评指正

Pour tous ceux - et j'en suis - qui sont convaincus que notre Assemblée, véritable parlement des nations du monde, a un rôle primordial à jouer dans l'émergence d'un consensus politique fort à l'échelle mondiale, l'adoption de décisions concrètes et opérationnelles rapides doit apporter un démenti cinglant à toutes les cassandres, à tous les cyniques, à tous les tenants d'un statu quo garant d'immobilisme.

对所有那我们堪称是一个真正各国议会大会在形成世界范围强有力政治共识方面起着至高无上作用——我也是其之一——来说,具体业务决定迅速通过有力地驳斥了所有那悲观看法、所有那持怀疑态度以及所有维护现状反对改革

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, autant les donateurs que les Tokélaouans se posent les questions fondamentales suivantes : la culture et le mode de vie traditionnel des Tokélaouans seront-ils préservés en ce nouveau siècle, la vie sur les atolls deviendra-t-elle plus difficile, dans 50 ans par exemple, et quels niveaux d'investissement dans des infrastructures de base seraient indiqués, compte tenu des scénarios fondés sur les hypothèses les plus favorables et les plus défavorables?

然而,不论是捐助国还是托克劳都面临着一个基本问题,即托克劳能否在新世纪维持其文化和传统生活方式;比如说在50年内环礁岛上生活是否会变得更不容易;考虑到悲观和乐观预设情况,对基础设施作投资才是适当

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thionate, thionéine, thionine, thiono, thionol, thionurate, thionylbenzène, thionyle, thiopanate, thiopental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Une personne pessimiste a souvent une vision négative de la vie.

常常抱有看法。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Une personne pessimiste est quelqu'un qui s'attend toujours au pire dans une situation.

总是在某种情况下做最坏打算。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu es une personne pessimiste qui est prompte à trouver l'aspect négatif de chaque situation.

你是一个,很快就会发现每一种情况极方面。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

L’effrayant niveau d’en bas, la honte, avait passé sur ces fronts ; à ce degré d’abaissement, les dernières transformations étaient subies par tous dans les dernières profondeurs ; et l’ignorance changée en hébétement était l’égale de l’intelligence changée en désespoir.

这些蒙受了无以复加耻辱;受到这种程度屈辱,他们全都深深地起了极大变化,并且已变傻愚昧是和变绝望聪明人处于同等地位

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Plus palpable cette fois, le pessimisme qu'expriment les élèves a de quoi inquiéter. Interrogés sur leurs « imaginaires du futur » , les deux tiers ont livré des verbatim désespérés, centrés sur le réchauffement climatique et le retour de la guerre en Europe.

这次更加明显,巴政学们所表达情绪让担忧。当被问及他们“想象中未来”时,三分之二给出了绝望答案:重点“围绕全球变暖”和“战争重返欧洲”问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thioridazine, thiosemicarbazide, thiospinelle, thiostannate, thiosulfate, thiosulfurique, thio-urée, thioxanthène, thioxène, thioxole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接