有奖纠错
| 划词

La plupart d'entre nous connaissent les statistiques accablantes concernant le nombre de victimes du paludisme.

我们中间多数都知道有关疟疾可怕影响沮丧统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Etre toute seule à la maison je jour de Noël est suffisamment dépressif pour affecter n’importe qui.

独自一个在家过圣诞节对任何都是一件沮丧事儿。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les femmes et les enfants représentent un fort pourcentage des personnes touchées par ces conflits.

感到沮丧是,妇女和儿童在受这种冲突影响中占很大百分比。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, nous devons nous débarrasser de l'alarmisme que d'aucuns semblent se complaire à propager.

首先,我们必须驱散某些几乎作为一种癖好广为传播沮丧和郁氛。

评价该例句:好评差评指正

La dislocation sociale, dans certains cas, conduit à la frustration, quelquefois cause de crimes et de violences, y compris la violence familiale.

社会混乱在一些情况下,引起了一些沮丧,有时变为犯罪和暴力,包括家庭暴力。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les tirs de roquettes ne constituent qu'un aspect de la frustration exprimée par une partie de cette population opprimée et privée de tout.

第三,发射火箭弹只是这一被压迫和一无所有口中一部分所表示沮丧心情一个方面。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'Israël ne respecte pas ses obligations au regard de la question délicate des colonies de peuplement est une source de frustration tout aussi grande.

以色列在敏感定居点问题上不遵守同样是让沮丧

评价该例句:好评差评指正

Son insatisfaction vient du fait qu'à cause de manœuvres de procédure, la Conférence n'est pas parvenue à un document final traduisant les vues de la majorité.

沮丧原因在于,由于纠缠程序,会议未能商定一份反映多数最后文件。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, je me trouvais devant cette Assemblée avec la frustration de n'avoir pas pu faire libérer Ingrid Bétancourt et ses compagnons de captivité.

一年前,我以十分沮丧心情着大会在座各位,因为无法拯救英格丽德·贝当古和与她一起被绑架

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

我们了解某些沮丧感并感同身受,这些批评说,那些企图为国内政策服务利用了象这样机会。

评价该例句:好评差评指正

Je vois que la situation n'est pas tres bonne pour toi , tu es quelqu'un de très sensible et qui veut bien faire son travail et est frustré .

出,你目前状态不是很好,我觉得你是一个很敏感,很想把工作做好同时遇到困难又极易沮丧

评价该例句:好评差评指正

L'un des aspects les plus décourageants du conflit israélo-palestinien réside dans le fait que, dans un camp comme dans l'autre, beaucoup semblent incapables de comprendre la position adverse, voire s'y refusent.

以巴冲突中令倍感沮丧问题之一是双方许多显然不能理解对方立场,有甚至不愿意试图去理解。

评价该例句:好评差评指正

Ceux d'entre nous qui ont le plus de succès ont développé un sens leur permettant d'identifier les désirs, les frustrations et les buts qui sont importants aux yeux de nos citoyens.

我们中最成功对我们公民每天愿望、沮丧和很重要目标了如指掌。

评价该例句:好评差评指正

Il est profondément décourageant de constater que ceux qui ont précisément pour mandat de protéger les civils dans un conflit armé puissent s'en prendre aux éléments les plus vulnérables des communautés touchées.

沮丧是,那些肩负在武装冲突中保护平民责任却把冲突地区最弱势员作为猎物。

评价该例句:好评差评指正

Quelque déprimants, négatifs et frustrants que soient ces faits - et même si cela fait l'effet d'une répétition - c'est là la réalité tragique que vit le peuple palestinien sous l'occupation israélienne.

虽然这些实况是令情绪低落、消极和使沮丧——尽管听起来有点老调重弹——但这是生活在以色列占领之下巴勒斯坦悲惨现实。

评价该例句:好评差评指正

Il est à craindre que, si le Tribunal s'occupe aussi des demandes d'indemnisation, cela ne fasse qu'ajouter à la frustration de ceux qui demandent réparation, déjà insatisfaits de la manière dont le Tribunal fonctionne.

如果法庭处理赔偿要求,那么很可能在们对它目前进展感到不满之外还加上那些想要获得赔偿表示沮丧和失望。

评价该例句:好评差评指正

C'est là la seule manière de répondre au sentiment de frustration et de désespoir qui conduit à exercer une résistance légitime par le recours à la force, que certains qualifient à tort de terrorisme.

这是解决沮丧和绝望情绪唯一途径,这种情绪导致通过使用武力进行合法抵抗,一些错误地企图把这种抵抗说成是恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

La triste réalité c'est qu'il reste encore beaucoup à faire - et vite - si nous voulons réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement et voir de réels changements dans les conditions d'existence du plus grand nombre.

沮丧是,如果我们要实现千年发展目标,并确保如此众多生存条件发生实际改变,还有大量工作有待完成。

评价该例句:好评差评指正

Il est, certes, très perturbant de constater que l'année qui se termine a été marquée par une augmentation considérable et brutale de la violence, qui a coûté la vie à des centaines de personnes et blessé des milliers d'autres.

确令十分沮丧是,过去一年来突出特征表现为暴力已大幅度地迅速上升,其结果是导致数百丧生和数千受伤。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement décourageant d'assister à la réapparition de récriminations partisanes au sein de l'ONU quelques jours seulement avant la tenue du débat général et de la réunion ministérielle du Quatuor, qui doit avoir lieu avant la fin du mois.

尤其让沮丧是,在大会辩论开始和定于本月举行四方部长级会晤几天前,又在联合国开始了这种片面责难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


normaliser, normaliseur, normalité, normand, normande, normandie, normannite, normatif, normativisme, normativité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Es-tu entouré de personnes qui te dépriment ?

你周围都是让你吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

De même, si tu t'entoures de personnes négatives, leurs problèmes peuvent devenir tes problèmes.

同样,如果你周围是,他们问题会变成你问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ca, c'est vraiment la phrase de non-parisien frustré par excellence.

这实际上是非巴黎卓越短语。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Vous êtes comme la personne qui se contrarie avant qu'on lui cause.

你就像在与他们交谈之前感到

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette action peut donner aux personnes qui t'entourent l'impression que tu es en colère, frustré ou que tu es une personne obstinée.

这个动会给周围留下你生气、或固执印象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il ne vit rien de tout cela. Les gens accablés ne regardent pas derrière eux. Ils ne savent que trop que le mauvais sort les suit.

那些经过,他完全没有瞧见。心情,总是不朝后面看。他们只觉得恶运他们。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais là, on n'est plus dans une signification précise du mot déconfiture qui donne l'idée d'une certaine honte, d'un certain ridicule, presque.

但在那里,我们不再具有“”这个词精确含义,它几乎给一种羞耻、某种可笑感觉。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Les personnes médiatisées ont toujours un certain réflexe - c’est frustrant pour l’opticien - un certain réflexe à quitter leurs lunettes au moment où ils vont passer à l’image.

媒体中总是有一定反应 - 这对验光师来说是令人 - 当他们去看图像时离开眼镜时会有一定反射。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Et c’était vraiment très perturbant parce que je gesticulais dans tous les sens et j'essayais d'attirer leur attention, de leur faire sortir quelques mots, les quelques mots qu’ils pouvaient dire en français.

这真是很让,因为我一直在和大家打手势,我试图吸引大家注意力,我试图引导说出点什么,引导他们能用法语说出只言片语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Après l'enthousiasme en début de match et l'abattement des 2 buts argentins puis l'euphorie provoquée par l'égalisation de K.Mbappé, c'est une fin de match de fadas, comme on dit ici, qui a mis les nerfs des Provençaux à rude épreuve.

在比赛开始时热情和 2 个阿根廷进球, 然后是 K. Mbappé 扳平比分带来兴奋之后,这是 fadas 比赛结束,如我们在这里所说, 这让普罗旺斯感到紧张考试。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


normochromocyte, normocyte, normocytose, normodrome, normoglycémique, normographe, normospermie, normosthénurie, normotendu, normotype,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接