Ces problèmes sont d'autant plus aggravés par la non acceptation du TICE par plusieurs États au Moyen-Orient.
这些问题由于中东地区几个国家不接受《全面禁试条约》而进一步复杂化。
En outre, les traités établissant le principe aut dedere aut judicare pourraient donner des indications utiles au sujet de l'obligation dans la mesure où ils seraient des éléments de preuve a priori mais non suffisants de son acceptation par les États.
此外,确立或引渡或起诉原则条约将对履行义务提供宝贵指导,尽管它们不能充分证明,但却能初步证明国家是否接受这项义务。
Il s'agissait là d'une question complexe qui exigerait non seulement une large acceptation du regroupement des patrimoines, mais aussi l'accord de tous les États concernés sur le fait que des membres particuliers du groupe devraient faire l'objet d'un regroupement international des patrimoines.
这是一个复杂问题,不仅要求实质性合并得到普遍认可,而且需要所有有关国家一致同意集团某些成员进行跨国界实质性合并。
Lorsque la transparence dans le domaine des armements met en évidence une course aux armements classiques ou leur accumulation, il nous faut y répondre non pas par l'acceptation ou l'inertie mais en prônant la modération et des mesures de confiance aux échelons régional et sous-régional.
军备透明显示出正在进行常规军备竞赛或积累,但我们不应当持默许或坐视为管态度,而应当要求力行制并采取区域一级和分区域一级建立信任措施。
Il convient également de souligner qu'une fois clairement établi qu'une réserve donnée rentre dans le cadre de l'article 20, paragraphe 1, non seulement son acceptation par les autres parties n'est pas nécessaire, mais encore elles sont réputées l'avoir acceptée effectivement et définitivement avec toutes les conséquences que cela entraîne.
还应该着重指出,一旦明显确定有关保留属于第20条第1款范围,该项保留不但无须其他当事国接受,而且这些当事国应视为已实际地、彻底地接受了这项保留,以由此产生一切果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。