Essayez aussi de vous détacher du mot à mot, cela rendra la traduction plus vraie.
请大家避免个单词
个单词的翻译,那样会很生硬,
之会使翻译鲜活。
Le Rapporteur spécial a rappelé que le libellé de plusieurs projets de directives reprenait mot à mot le libellé des dispositions correspondantes des Conventions de Vienne et que par conséquent il serait inutile et potentiellement dangereux de ré-écrire ces dernières.
特别报告员回顾说,若干准则草案的措词不改地照抄《维也纳公约》的相应规定,因此改定它们是不必要的而且可能很危险。
M. Melander, constatant que la Convention n'a pas été incorporée automatiquement dans le droit national, demande si d'autres conventions ont été incorporées mot à mot et s'il existe des cas où la Convention a servi de mécanisme pour interpréter le droit national.
Melander先生指出,《公约》不会自动纳入国内法,并询是否有其他公约已被逐
纳入的情况,是否有任何将《公约》当作解释国内法的工具的任何案例。
Sur la base de l'expérience du Service des technologies de l'information de l'Office, la violation de la sécurité qui semble être liée à un mot de passe se produit bien souvent avant la nécessité d'appliquer un logiciel d'intrusion des mots de passe.
根据禁毒办信息技术处的经验,通常早在需要使用任何密码破解软件之前,明显由密码显示的安全故障就已发生。
Je voudrais souscrire mot à mot à ce que mon collègue le Représentant permanent de la France, Jean-David Levitte, a dit à propos du rôle de Sergio Vieira de Mello, à propos de la qualité de son travail et de sa remarquable contribution au prestige de l'Organisation.
我完全赞同我的同事、法国常驻代表让-达维德·莱维特就塞尔西奥-比埃拉-德梅洛先生的作用、他工作的质量以及他对本组织声望所做的卓越贡献所说的话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。