有奖纠错
| 划词

En moyenne, 9,3 hectares par personne physique et 97,8 hectares par personne morale ont été cédés à ferme.

总共有1,719,600公顷农业土地(占全部土地的57%)经签署成为私有或被出租

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent en conséquent ni vendre leur terre, ni la transmettre, ni même la louer sans l'aval des autorités.

他们一直不能转让他们的土地,也不能转为他用,没有政府的批准的话也不能出租

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement compte aussi sur le soutien des bailleurs de fonds pour redresser l’économie ivoirienne en grande difficulté depuis de multiples années.

政府寄希望于土地出租的租金支持、来恢复科特迪瓦的经济,从而摆脱多年来国家经济的严重困难。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas acceptable que les baux immobiliers soient traités différemment d'autres droits immobiliers, comme l'a suggéré le représentant des États-Unis.

正如美国代表所说,把对出租土地所作的处理不同于对其他土地权益所作的处理,这将一个无法令接受的结果。

评价该例句:好评差评指正

Un droit à paiement découlant de la vente d'un immeuble ou un bail immobilier est-il une créance liée à un droit sur un immeuble?

得到出售或出租土地的付款的权利土地权益有联系的应收款?

评价该例句:好评差评指正

La politique consistant à fournir des terrains urbains au secteur privé pour construire des maisons à louer ou à vendre au public sera poursuivie.

向私营部门提供城市土地以便建造房屋向公众出售或者出租的政策将会继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les femmes peuvent, tout comme les hommes, modifier, transférer, hériter, donner en location, sous-traiter et hypothéquer le droit d'utilisation de la terre.

妇女还在转让、转移、继承、出租、转包和抵押土地使用权方面有与男子平等的权利。

评价该例句:好评差评指正

Sur 10,9 millions de propriétaires de parts foncières, détenteurs des titres correspondants, 7,2 millions (66 %) ont réalisé leur droit de céder leurs parts à diverses fins, dont 5,4 millions (75 %) en affermage.

在1 090万已得到有关文件证据的土地所有者中,三分之二行使权利改变了土地的用途;这部分中现在有75%(540万出租土地

评价该例句:好评差评指正

Pour survivre, trois possibilités s'offrent aux ménages : opter pour des cultures nécessitant moins de main-d'œuvre; consacrer moins de temps de travail à l'exploitation agricole; et louer, hypothéquer ou vendre les terrains10.

家庭的生存抉择包括:转而种植劳动度较低的作物,减少投入农业的劳力,出租、抵押或卖掉土地

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que si des femmes, en tant que particulières, chefs de ménage ou chefs d'entreprise, ont besoin de terres, elles peuvent y avoir accès sous la forme d'une affectation ou d'une location par l'État.

因此,妇女作为个、户主或企业所有,如有需要,可以获得国家分配或出租土地

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le droit d'utilisation de terres affectées ou louées par l'État, la législation vietnamienne dispose que tout citoyen ou toute citoyenne qui en a le besoin peut se voir affecter ou louer des terres par l'État.

关于土地分配和租用的权利,越南的法律规定,每个公民只要需要,无论男女,都有权获得国家分配和出租土地

评价该例句:好评差评指正

M. WHITELEY (Royaume-Uni) déclare que toutes les délégations qui ont participé à la rédaction de la proposition ont été conscientes de la nécessité de traiter tous les droits liés à un immeuble, qui engloberaient aussi bien les hypothèques que les ventes et les locations.

WHITELEY先生(联合王国)说,参与起草提案的所有代表团都曾意识到必须涉及与土地有关的所有权益,其中将包括抵押以及出售和出租

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de vendre l'or provenant de ses propres concessions dont l'étendue est considérable, OKIMO a loué ces concessions et mis ainsi en place un système qui donne aux sous-traitants le rôle de superviseurs dans une région donnée et le droit de percevoir des commissions.

它没有买卖从其有的大片土地中获得的黄金,而出租有特许权的土地并订立了一种制度,赋予分包商在某一地区进行监督的职责,有权为其收取佣金。

评价该例句:好评差评指正

Une installation éolienne peut être intégrée à des terres agricoles sur des milliers d'hectares, mais les agriculteurs qui louent leurs terres ne perdent qu'environ 1 à 2 % de leur production agricole et peuvent gagner de 20 000 à 30 000 dollars par an en loyer ou en redevances.

可以每座风力发电厂可以建在延绵数千英亩的农用土地上。 出租土地的农民的种植业因此所受的损失只有百分之一到二,而每年可赚取20 000到30 000美元的租金或权益费。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des terres sont affectées par l'État à une femme (en son nom propre ou en tant que représentante du ménage), elle a les mêmes droits qu'un homme de transférer, d'échanger, de louer ou d'hypothéquer le droit d'utilisation des terres en question et ces droits sont respectés et protégés par la législation.

土地由国家分配给一位妇女(以她本的名义或以户主代表的名义登记),她在签约转让、交换、出租、抵押土地使用权方面与男子享有同样的权利,并且此种权利受到法律的尊重和保护。

评价该例句:好评差评指正

Un régime des droits de propriété qui soit fonctionnel et efficace doit comprendre un ensemble de règles transparentes, prévisibles, non discriminatoires et stables qui protègent le droit pour les particuliers d'utiliser, équiper, entretenir, louer, hypothéquer ou vendre leur terrain et leur logement sans entrave et avec une totale protection contre des mesures arbitraires de la part des pouvoirs publics.

一种有效发挥作用的产权制度必须有一套透明、可预期、不歧视和稳定的规则,保护个使用、投资、维护、出租、抵押和出售其土地和住房的权利,不受妨碍,并得到充分保护,免于主管部门的任意行为。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui était de savoir si le détenteur d'un droit sur un immeuble pouvait avoir un droit sur des créances liées à cet immeuble et avoir, de ce fait, un conflit de priorité avec un cessionnaire de ces créances, par exemple, on a déclaré que, dans de nombreux pays, l'acheteur d'un bâtiment acquérait des droits sur les loyers provenant de la location dudit bâtiment.

至于土地权益者能否有与土地有关的应收款权益并因此而与上述应收款的受让发生优先权冲突,与会者举例说,在许多法域,一幢楼房的买主可获得楼房出租所得租金权益。

评价该例句:好评差评指正

HRW a collecté des informations sur de nombreuses pratiques douteuses, dont la possession par des fonctionnaires de terrains qui sont loués ou vendus à des compagnies étrangères; la signature de contrats entre des compagnies étrangères et des entités dans lesquelles des fonctionnaires possèdent des parts importantes; les bourses d'études ou autres services offerts aux proches de fonctionnaires du Gouvernement par des investisseurs étrangers; et les transactions réalisées par des fonctionnaires portant sur des retraits en liquide représentant des dizaines de millions de dollars ou servant à l'achat de produits de luxe.

权观察收了很多有问题的做法,包括政府官员出租或出售给外国公司的土地、外国公司与该国政府官员对其有重大所有权的实体之间签订合同、外国投资者付给政府官员亲属的奖学金或其他服务、政府官员涉及数千亿美元的现款提取或奢侈品购买。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conserver, conserverie, considérable, considérablement, considérant, considération, considérations, considéré, considérer, consignataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Des parcelles d'environ 200 m2 louées 80 euros par an sur des terrains communaux.

- 市政上约 200 平方米的块以 80 欧元的价格出租

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

S'il cherche aujourd'hui des terres à louer, c'est qu'avec 30 000 euros, il est impossible pour lui d'acheter un terrain dans la région.

- 如果他今天正在寻找出租,那是因有30,000欧元,他不可能在该区购买

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

Chargé d'identifier des terrains en friche, il doit ensuite convaincre leurs propriétaires de les louer ou de les vendre pour les remettre en culture.

他负责确定休耕必须说服所有者出租或出售这些, 以便重新开垦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

En Louant son terrain à l'opérateur, la commune de Cruis, 700 habitants, s'assure une recette d'environ 120 000 euros par an pendant 50 ans.

- 通过将出租给运营商,克鲁斯市,700 名居民,在 50 可赚取约 120,000 欧元的收入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


consommateur, consommaticien, consommation, consommatrice, consommé, consommer, consomptible, consomptif, consomption, consomption de l'énergie par le surmenage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接