有奖纠错
| 划词

Le présent rapport s'intéresse également aux besoins en matière d'assistance, tels que décrits par les États, et à la question de la non présentation de rapports.

这份报告还检视了各国所查明的援助需求以及不报问题。

评价该例句:好评差评指正

40. le Comité a noté que les différences peuvent être attribuées en partie à l'absence de données provenant de la non présentation ou de la présentation tardive des rapports d'utilisation trimestrielle par les partenaires chargés de la réalisation.

审计委员会注意到,产生差异的部分原因可能是执行伙伴不提交或迟提交季度利用情况报告或提交截止日期不同而造成支出数据缺乏。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont convenu qu'elles envisageraient d'adopter le Manuel révisé à leur prochaine réunion et que, entretemps, elles pourraient se servir de ce Manuel comme de directives non contraignantes pour la présentation des demandes de dérogation pour utilisations critiques.

缔约还商定,它们考虑其下次会议上通过经过修订的这一手册,而且这段时内,缔约提交其关键用途提名时之作为一个不具约束力的指导文件使用。

评价该例句:好评差评指正

L'article VIII du Traité établit les options de réduction pour chacune des catégories d'armements visées : convention à des fins non militaires, présentation étatique, utilisation à des fins d'instruction au sol ou comme cibles au sol, mais la méthode la plus fréquente est la destruction.

条约第八条规定了每个类别军备的不同消减法:可以转换为非军事目的,静态展示,用于实地军训,或用作地面目标,但最常见的法是销毁。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds mondial a été doté à sa création d'un mandat robuste de l'Assemblée générale, pourtant il n'a actuellement aucun statut qui lui permettrait des échanges réguliers avec les institutions du Siège, dont l'Assemblée générale et le Secrétariat, non plus que la présentation périodique de rapports.

全球基金成立后,大会赋予其重要任务,但是全球基金目大会没有任何地位,无法包括大会和秘书处内的联合国总部开展正常互动和报告活动。

评价该例句:好评差评指正

Il a conscience que la non présentation d'un rapport peut être le signe d'une « lassitude » générale en raison du nombre de rapports que les États Membres ont dû présenter au Comité, au Comité contre le terrorisme, au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et à d'autres organes de l'ONU.

委员会承认,不提交报告也许是一个迹象,显示会员国必须向委员会、反恐怖主义委员会、第1540(2004)号决议所设委员会以及其他联合国机构提交大量报告造成的普遍“报告疲劳”现象。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente a soulevé d'autres questions à examiner par les experts au titre de l'organisation des travaux, à savoir notamment : les groupes de travail chargés de définir les grandes questions à débattre; les documents soumis à simple titre d'information et non pour présentation; le respect plus strict du délai de soumission des documents; et la diffusion des documents sous forme électronique plutôt que sur support papier.

主席又提出了一些问题,供专家们讨论工作安排时审议:包括指明供讨论的中心问题的工作组、指定“仅供参考”而非提出报告的文件、严格遵守文件的最后期限和文件优先选用电子文本而非印本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rebrider, rebrocher, rebroder, rebrouiller, rebroussement, rebrousse-poil(à), rebrousser, rebrûler, rebrunir, rebuffade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接