有奖纠错
| 划词

Chaque secteur était doté d'une équipe de psychiatres, travailleurs sociaux, infirmières communautaires et auxiliaires para-médicaux).

每个内有一批精神病医生、会工作者、士和准医疗辅助设施)。

评价该例句:好评差评指正

Evaluation indépendante du Mécanisme mondial, para.

“对全球机制的独立审评”,第14段。

评价该例句:好评差评指正

La maxime romaine, « Si tu veux la paix, prépare la guerre » - Si vis pacem para bellum - est en train de perdre sa pertinence.

“想要实现和平,就要准备战争”这句罗马格言已日益变得不适用了。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de cette loi, un syndicat est une des formes d'association (art. 2, para. 1) : « Les personnes morales peuvent également être membres d'une association ».

根据这一法律,工会是结形式之一(第2条第1款):“法律实体也可成为协会成员。”

评价该例句:好评差评指正

Il a également un représentant de la Brigada para Informacao Geral (BIG), la structure de sécurité interne, et un secrétaire régional, chargé de la mobilisation des civils.

还有一个情报旅的代表、内部安全机构和一个负责动员平民的地秘书。

评价该例句:好评差评指正

Etude des options possibles préparée à l'intention de la deuxième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 117 ff.

为缔约方大会第二次会议编制的各种备选法的研究(见前文脚注3),自第117段起。

评价该例句:好评差评指正

Etude des options possibles préparée à l'intention de la troisième réunion de la Conférence des Parties (voir note de bas de page 3), paras. 86 ff.

为缔约方大会第三次会议编制的各种备选法的研究(见前文脚注3),自第86段起。

评价该例句:好评差评指正

Ces associations coordonnent les programmes de crédit avec d'autres instruments (par exemple, Alianza para el Campo) afin de faciliter la diversification de l'activité productive des femmes des campagnes.

在这些农工联合体和团中,各种信贷计划和“乡村联盟”等其他机构结合起来,促进农村妇女生产活动多样化。

评价该例句:好评差评指正

La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la façade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.

装饰在海牙正义宫正面的“想要实现和平,就要准备战争”这句格言,现在听起来就不像几十年以前那样地现实。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de « timorisation » a également commencé pour les dirigeants de la police civile, où un officier de police expérimenté est-timorais a été nommé directeur de l'École de police (para. 27, 42).

“第汶化”的工作在当地警察的领导层也已经开始,一名有经验的东帝汶警官已被任命为警察学院的主任。

评价该例句:好评差评指正

La protection de l'environnement et la surveillance de l'exploitation des ressources naturelles relèvent de la compétence de l'Institut brésilien de l'environnement et des ressources naturelles (IBAMA - Instituto Brasileiro para o Meio Ambiente e Recursos Naturais).

巴西境和自然资源协会具有境和监督其使用的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.

在我们的时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足的结果,因此需要使用一句新的格言,一句套用旧的格言而变成的现代格言:要实现和平,就要准备团结。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'avis que les menaces envers la paix et la sécurité internationales que pose actuellement l'existence continue de milliers d'ogives nucléaires dans les arsenaux des États détenteurs de l'arme nucléaire « leur confère une responsabilité spéciale » (ibid., para. 98).

我们同意,核武器国家武器库中继续存在数千枚核弹头所产生的对国际和平与安全的目前威胁使核武器国家“必须承担特殊的责任”(同上,第98段)。

评价该例句:好评差评指正

Voir également l'évaluation des mécanismes de financement de la Convention de Rotterdam qui figure dans l'étude des options possibles préparée à l'intention de la deuxième Conférence des Parties (voir note de bas de page 3) paras. 6 ff.

另见载于为缔约方大会第二次会议编制的可能备选法研究中的对《鹿特丹公约》财务机制的评估(见前文脚注3),自第6段起。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation non gouvernementale PAMI (Programa de Apoyo para la Salud Materno-Infantil y para la Salud de Otros Grupos de Riesgo) a mené une étude liant la violence à l'égard des enfants au sein de la famille et leur exploitation sexuelle commerciale.

一个称作支助母婴健和其他易受伤害群体健方案(PAMI)的非政府组织进行了一项将儿童遭受家庭暴力与对儿童的商业色情剥削联系起来的研究。

评价该例句:好评差评指正

La majeure partie du personnel infirmier et para médical et 55 pour cent de tous les médecins sont des femmes et le niveau d'instruction des professionnels de la santé est comparable à ce qu'il est dans les pays de l'Union européenne.

大多数士和辅助医务人员以及55%的医生是妇女,健专业人员的教育类似欧洲联盟成员国健专业人员的教育。

评价该例句:好评差评指正

Mme Navarro (Cuba) signale qu'au paragraphe 6 de la version espagnole, il faut remplacer les groupes de mots « solicitudes para participar y que presentaron » par le membre de phrase « y que presentaron solicitudes para participar ».

Navarro女士(古巴)指出,在西班牙文文本第6段,“申请参加并提出来”这一句话应当表述为“提出要求参加的申请”。

评价该例句:好评差评指正

En République dominicaine, l'appui fourni par UNIFEM au Centro Investigativa para la Accion Femenina (CIPAF) dans le cadre d'un projet portant sur la fourniture d'avis juridiques et une formation à la prise en compte des sexospécificités a permis d'initier plus facilement des femmes aux questions traitées par des comités consultatifs dans huit municipalités.

在多米尼加共和国,妇发基金支持妇女行动调查中心制定一个关于法律咨询和性别培训的项目,促进了妇女加入八个市政府的协商委员会。

评价该例句:好评差评指正

Cette université compte actuellement 17 établissements dont trois de formation générale (facultés dites classiques: droit, lettres, arts, sciences humaines, sciences techniques) et 14 de formation professionnelle (agronomie, santé, administration, etc.) et de formation para et postuniversitaire (Institut régional de santé publique, Institut de mathématiques et de sciences physiques et centre béninois de langues étrangères).

该大学现有17个系:三个普通“传统”学院:法学院、文学、艺术和人文科学学院和技术科学学院;14个职业培训系(农学系、卫生系、行政系等),以及校外和研究生系(地公共卫生学院、数学和物理学学院、贝宁外语中心)。

评价该例句:好评差评指正

Instrumentos financieros para mejorar el acceso a la vivienda de los sectores de menores ingresos en America Latina y el Caribe, Division du logement et du développement durable urbain, Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, XVe Assemblée générale des Ministres et Autorités supérieures d'Amérique latine et des Caraïbes du secteur du logement et du développement durable urbain (MINURVI), 2006.

拉丁美洲和加勒比经济委员会,可持续发展和人类住司,Instrumentos financieros para mejorart el acceso a la vivienda de los sectores de menores ingresos en america Latina y el Caribe。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déjeté, déjetée, déjeter, déjettement, déjeuner, déjeuner-colloque, déjeuner-concert, déjeuner-débat, déjeuner-intervew, déjouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, en habile marin, para à tout événement.

潘克洛夫是一个经验丰富的水手,他什么都防备到了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频

On va aussi parler un tout petit peu de para-athlétisme et de natation.

我们还将谈谈残奥会田径和游泳。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le pont Alexandre III accueillera la natation, le triathlon, le cyclisme, et le para triathlon.

亚历山大世桥将举办游泳、铁、自行车和残疾比赛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月

Fait rare aussi, il s'est affiché près de para-militaires du groupe Wagner.

同样罕见的是,他在瓦纳集团的准军事组织附近露面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

J.-B.Marteau: Michaël, vous avez un objectif de médaille pour les Paras?

- J.-B.Marteau:Michaël,你有为 Paras 获得奖牌的目标吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频

Même si les innovations sont moins nombreuses qu'auparavant, certaines parviennent encore à bouleverser des disciplines, notamment les prothèses destinées aux para-athlètes.

虽然与过去相比,创新的数量有所减少,但仍有一些创新能够彻底改变一些学科,例如为残疾运动员设计的假肢。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Je suis para vendredi à 7h 20 et je suis rentré ce matin. Et toi?

我周五7:20去了,今天早上回来了。你怎么样?

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Ce dernier donna un coup de pied dans un bloc de pierre qui passa à côté de lui et para le coup.

后者蹬着旁边飘浮的一块巨石躲开了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Flattée, la jeune femme se mit à caresser les flancs du bel animal et, rassurée par sa douceur, para ses cornes de guirlandes fleuries.

受宠若惊的年轻女子开始抚摸这只美丽的动物的侧腹,并因其温柔而感到安心,用花环装饰它的角部。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


délacer, Delafondia, Delage, délai, délai-congé, délainage, délainer, délaissé, délaissement, délaisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接