Dans les sols et les sédiments, l'oxygène est généralement rare, ce qui favorise la déchloration réductrice.
沉积物和土壤往往缺少氧气,有利于还原脱氯。
Les palétuviers contribuent aussi à la survie des récifs coralliens en piégeant des sédiments de ruissellement, et cela est d'importance critique pour le secteur touristique de certains pays, comme ceux des Caraïbes et du Pacifique Sud.
森林通过集聚冲刷沉积物而维持了珊瑚礁的健康生长,它在方面发挥的对加勒比和南太平洋一些国家的旅游业十分重要。
La formation des nodules semble donc liée aux processus qui extraient les métaux présents dans les eaux de surface et en facilitent l'incorporation dans les gisements de nodules, et aux surfaces sédimentaires et processus d'érosion du plancher océanique.
因此,结核生长似乎与两个关系:将金属从表层水析出使其得以融入结核矿床和沉积表层的提取;以及海底的侵蚀。
Chaque déplacement du mercure entre deux compartiments entraîne des déperditions qui se dissipent dans l'atmosphère, ainsi que des risques d'exposition chez les humains par inhalation directe et, à terme, par la méthylation aquatique et la consommation de poisson (56-58).
每次从一个部分进入另一个部分,都会有部分汞排入大气,因此人们可能会吸入汞,并最终通过沉积、水甲基化和食鱼类(56-58)而接触到汞。
La construction d'un pont diminuerait considérablement le danger. Il faudrait néanmoins prévoir un pont levant, sachant que, du fait de la sédimentation, le lit de la rivière devrait s'élever d'un mètre par an, au maximum, à l'emplacement du pont.
修建一座桥就能大大减少危险,但仍然需要设计和施工建造桥梁,提高桥面,因为人们预期,由于沉积,桥下河床每年会升高一米。
Toutefois, il s'agit du terrain le plus difficile étant donné que les mines se sont probablement déplacées et enfoncées en raison des sédiments charriés lors des crues du fleuve, de sorte que les travaux de référence existants peuvent devenir inutiles.
不过,由于河水泛滥的沉积,地雷很可能被移了,现在可能埋得更深,导致现有参考数据可能变得毫无处,因此是最难开展排雷行的地带。
Plusieurs études indiquent que le PentaBDE présent dans le sol et dans les sédiments est bio-disponible, pénètre dans la chaîne alimentaire et provoque une bioaccumulation et un bio-développement dans les réseaux trophiques, s'élevant pour finir à des taux élevés chez les grands prédateurs.
一些研究结果表明,土壤和沉积物的五溴二苯醚可以被生物摄取,由此进入食物链;它在各食物网的生物体内累积并产生生物放大,最终在食物网顶层的捕食物体内达到高浓度。
Une fois déposé, le mercure peut se transformer (principalement par métabolisme microbien) en méthylmercure, qui possède la capacité de s'accumuler dans les organismes (bioaccumulation) et de se concentrer le long des chaînes alimentaires (biomagnification), en particulier dans la chaîne alimentaire aquatique (poissons et mammifères marins).
一旦沉积下来,汞的形态可以变成(主要通过微生物蜕变)甲基汞,它能够在生物体内积累(生物体内积累)和在食物链上聚集(产生生物放大),尤其在水生物食物链(鱼类和海洋哺乳物)上聚集。
Au sujet des données sur la sédimentation, les contractants ont déclaré pouvoir fournir toutes les données dont ils disposaient (faciès et épaisseur), ainsi que celles portant sur la couche transparente, les hiatus, la bioturbation, l'érosion et la resédimentation dans tout secteur situé à l'intérieur de la Zone.
关于沉积的数据,承包者表示可提供位于CCZ内任何区域的关于沉积分布(岩相和厚度)、关于透射层、间断、生物扰、侵蚀和再沉积的所有数据。
Pour les aider, le secrétariat leur avait remis un questionnaire sur les données et les renseignements dont ils disposaient au sujet de questions comme la bathymétrie, l'abondance des nodules, la teneur en métal, la sédimentation, les types de nodules, la colonne d'eau, la tectonique et l'activité volcanique.
为在方面帮助承包者,秘书处向其发出了一份关于提供数据和资料的调查表,其提出了在测深量、结核丰度、金属含量、沉积、结核类型、水柱、大地和火山活方面的问题。
Leurs conséquences économiques et sociales, telles que la transformation du paysage, le déplacement de populations et la modification de la faune, de la flore, de la sédimentation et de la qualité de l'eau, peuvent être atténuées si des mesures appropriées sont prises dès le début du processus de planification.
如果在规划过程及早采取适当步骤,就能减缓其带来的土地转换、居民搬迁等社会影响,以及对植物、沉积和水质的影响。
Les habitats benthiques sont particulièrement sensibles aux perturbations anthropogéniques en raison de la longévité, de la croissance lente, du faible taux de reproduction et de l'endémisme des individus qui les structurent, de leur tendance à la sédimentation, de leur fragilité et de leur capacité limitée de se reconstituer après un fragmentation physique.
深海生境对于人为滋扰十分敏感,是由于构成深海生境的个体的生命周期长、生长发育迟缓、繁殖率低、分布特点、易受到加速沉积的影响、个体脆弱及其肢体损伤后的恢复能力较差所致。
L'Iraq a également fait observer que la température dans la région, le phénomène de la photo-oxydation et la haute teneur en sel des eaux du golfe Persique auraient modifié la nature physique du pétrole et qu'il était donc improbable que des quantités importantes de pétrole restent encore déposées sur les fonds marins du golfe Persique.
伊拉克还指出,波斯湾地区的温度、光氧化和高含盐量可能已经使石油的物理质改变,因此,在波斯湾不大可能存有大量的沉积石油。
Une surface lisse dénote fréquemment une lente accumulation, d'origine hydrogénétique (précipitation directe des éléments présents dans l'eau de mer), de métaux dans des gisements relativement peu abondants et de faible teneur, tandis qu'une surface botryoïde ou une forme discoïde indique une origine diagénétique (à l'intérieur des sédiments) qui produit des nodules dont la teneur en métaux et l'abondance sont relativement élevées.
表面光滑通常表示缓慢的水成(直接从海水沉淀)金属聚集过程,矿床丰度和品位较低;外表呈葡萄状和盘状的结核表示通过成岩(在沉积物内部)生长,结核品位和丰度较高。
La gravité spécifique de la porosité des sédiments variait beaucoup en raison du faible diamètre des particules et l'analyse aux rayons X a fait apparaître des crêtes d'illite, de kaolinite et de chlorite bien développées mais des crêtes de smectite qui l'étaient moins, sans doute par suite de l'altération des basaltes marins ou de la roche continentale ou de l'activité volcanique sous-marine.
沉积物因细晶粒尺寸显示出差异广泛的比重和孔隙度,X射线分析显示伊利石、高岭石和绿泥石峰发育良好,而蒙脱石峰则发育不良,说明大洋玄武岩风化或大陆岩石及洋底火山活发挥了一定的改造。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。