有奖纠错
| 划词

En fait, il lui faut un équipement spécial et perfectionné, une formation appropriée pour son personnel, un financement suffisant et autres éléments importants.

实际上,它需要特殊尖端设备、对工作人员培训、资金以及其他重要事项。

评价该例句:好评差评指正

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、符合文化习俗粮食以维持符合人尊严健康生活。

评价该例句:好评差评指正

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未实现建立之初主要目标,我们有理由来宣布第二个十年。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que ce ne sont pas là des raisons valables autorisant à libérer le requérant de son obligation de fournir des éléments de preuve suffisants pour étayer sa réclamation.

小组认为,时间商业活动过程中索赔人记录被毁不是理由,索赔人不能因此而解除《规则》第35条规定明索赔需提供义务。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone doit bénéficier d'un soutien et d'un financement appropriés, tout comme les Tribunaux créés pour s'occuper des tragédies de la Yougoslavie et du Rwanda.

在这方面,塞拉利昂问题特别法院必须同为处理南斯拉夫卢旺达悲剧而创建法庭一样得到支持经费。

评价该例句:好评差评指正

Le système d'information de gestion, dont certains volets étaient informatisés et d'autres non, ne fournissait pas toujours suffisamment de données pour permettre une planification avisée et un suivi efficace des dépenses de formation.

管理信息系统(不管是否计算机化)应用于培训支出时,并不一定能提供数据,使人们能够在了解各种情况基础上作出规划决策进行监测。

评价该例句:好评差评指正

Il importe au plus haut point que les centres de liaison desservant ces organes aient suffisamment d'autorité et de ressources pour influer sur la gestion des portefeuilles de projets et la coordination entre ministères.

这些机关牵头单位应得到授权,拥有资源,对各部委之间一揽子项目管理协调产生影响。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait garantir aux victimes d'actes de torture le droit d'être indemnisées équitablement et de manière adéquate par l'État partie, y compris de bénéficier des moyens nécessaires à leur réadaptation la plus complète possible.

缔约国应确保酷刑行为受害者有权要求缔约国给予公平补偿并确保这一权利得到行使,包括获得尽可能康复。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que l'Assemblée générale a aussi demandé que le projet de budget-programme tienne mieux compte des priorités et contienne suffisamment de renseignements pour permettre aux États Membres de prendre des décisions en connaissance de cause.

他回顾说,大会还要求拟议方案预算更好地考虑到优先事项,并提供信息,以便各会员国在了解情况条件下作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, le projet de principes cherche à intégrer les diverses formes de garanties et mécanismes d'assurance ou de financement pour donner des garanties financières suffisantes afin d'accorder une indemnisation prompte et adéquate, conformément aux paragraphes 3 à 5.

第四,根据第3第5款,原则草案旨在整合各种形式担保、保险供资机制,为及时、赔偿提供财政担保。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations féminines ont critiqué la réforme et considéré qu'il n'avait pas été prêté suffisamment d'attention, dans le cadre de la réorganisation des activités de l'État en matière d'égalité, à garantir suffisamment de ressources au médiateur à l'égalité.

妇女组织批评这次改革,认为国家平等工作改组没有注意保障平等监察员资源。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Comité engage vivement l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour que des ressources suffisantes soient allouées au programme d'alimentation scolaire et que des services sanitaires et consultatifs appropriés soient disponibles dans les écoles.

在此方面,委员会敦促缔约国采取一切必要措施,确保为学校营养方案提供资金,并在学校中提供卫生咨询服务。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'il faut disposer de responsables de la sécurité en nombre suffisant, il est essentiel d'être certain que l'on disposera de fonds suffisants pour financer des programmes de formation et l'acquisition de matériel de communication et autre équipement essentiel.

除了有安全工作人员之外,还必须确保能有可靠经费,用于培训方案通信及其他必要设备。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné que l'enveloppe proposée dans l'esquisse du budget devrait suffire à assurer le financement de la mise en œuvre, en totalité, en toute efficacité et de façon économique, de toutes les activités prescrites et inscrites au programme.

有人强调,预算概要中提议资源概算,应为以有效率有效力方式执行所有已获授权方案活动提供资源。

评价该例句:好评差评指正

Si, en d'autres termes, on comparait ce qu'il en coûte de financer de façon tout à fait adéquate et suffisante les travaux de la Cour à la grande importance de ceux-ci, la balance pencherait très clairement du côté positif.

换言之,我们认为将为法院工作提供绝对、资金所需费用同法院所做工作巨大重要性将比较的话,天平将明显倒向肯定方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour doter le Programme national pour l'enfant de ressources humaines, financières et autres suffisantes ainsi que d'un mandat précis et de l'autorité requise pour s'acquitter de sa mission.

委员会建议,缔约国采取一切必要措施,为全国儿童方案提供人力、财力及其它资源,确定明确任务权力,以落实其任务。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan sanitaire, elle s'attache à la propreté, à la nécessité de ménager un espace suffisant à chaque travailleur, au maintien d'une ventilation suffisante, à un éclairage suffisant et convenable, au drainage des sols si besoin est et à l'installation de sanitaires convenables et en nombre suffisant.

关于健康标准,该法规规定需保持清洁,防止过分拥挤,保持通风,提供适宜照明,视情况有效地面排水以及提供适宜卫生设施。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'encourager les États de l'Union et les districts à établir et superviser des comités de surveillance du travail des enfants et de veiller à ce que les inspecteurs du travail soient suffisamment nombreux et soient dotés de ressources adéquates pour pouvoir effectuer efficacement leur travail.

委员会建议缔约国鼓励各邦各区设立监督童工检查委员会,并确保能够为数量劳工视察员提供资源,以便有效地开展其工作。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires de développement sont convenus d'appliquer effectivement l'Initiative PPTE renforcée et fournir rapidement des ressources financières adéquates pour l'application rapide et intégrale de celle-ci, ainsi que des ressources nouvelles et additionnelles nécessaires pour répondre aux besoins financiers futurs de cette initiative, dans des conditions de répartition juste et équitable de la charge.

发展伙伴同意切实执行增强重债穷国倡议,迅速提供资金,以便快速地执行增强重债穷国倡议,并在公平平等分担基础上,为满增强重债穷国倡议未来财务要求提供新额外资源。

评价该例句:好评差评指正

En vue de renforcer les opérations au niveau des pays, ONU-Habitat veille à ce que tous les responsables de programme d'Habitat connaissent bien les questions liées à l'urbanisation durable et soient à même d'appuyer les gouvernements et les autres partenaires au niveau local en tant que membres des équipes de pays des Nations Unies.

为加强国家级业务活动,联合国人居署保所有人居方案管理员作为联合国国家队成员,对可持续城市化问题有了解,并有能力为各国政府地区层面其他伙伴提供支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词源学, 词源学的, 词源学家, 词韵, 词藻, 词藻华丽, 词缀, 词族, 词组, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 201310月合集

Notant que certaines missions manquent d'équipements, d'appui budgétaire, de formation et de logistique suffisant , l'émissaire a souligné que l'appel des pays qui fournissent des contingents et de ressources adéquates devrait également mériter des attentions adéquates .

特使注意到一些特派团缺乏装备、算支助、培训和后勤,强调部队派遣国呼吁和源也应得到充分重视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


祠堂, , 瓷杯, 瓷餐具, 瓷缸, 瓷公鸡, 瓷罐, 瓷壶, 瓷婚, 瓷夹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接