Les déchets inutilisables sont vitrifiés et stockés dans le sous sol, les autres entreopsés en attendant leur usage éventuel.
第一个观点来自美国,主要是把核废料保持最初的状态,任由它们在冷却池中冷却,并在面储存。
La nappe aquifère d'Ogallala, qui s'étend sous des sols appartenant à huit États américains - Dakota du Sud, Nebraska, Wyoming, Colorado, Kansas, Oklahoma, Nouveau Mexique et Texas - est surexploitée dans l'ensemble de la zone.
Ogallala蓄水层位于美国南达科他、内布拉斯加、怀俄明、科罗拉多、堪萨斯、俄克拉荷马、新墨西哥和得克萨斯八州部分区的下,整个区的蓄水层都抽水过度。
Une autre solution serait de définir une MAMAP comme «un engin placé sous ou sur le sol ou une autre surface, ou à proximité, et conçu pour exploser du fait de la présence, de la proximité ou du contact d'un objet matériel».
另一种备选办法是将非杀伤人员雷定义为“指布设在下、面或接近面或其他面并按照其设计,在一个物体出现、靠近或接触时均会引起爆炸的弹药”。
Depuis que le Cambodge a mis en oeuvre, l'an dernier, sa législation sur l'interdiction de l'utilisation, du stockage, de la production et du transfert des mines terrestres antipersonnel, des mesures progressives ont déjà été prises pour neutraliser les mines antipersonnel enfouies sous son sol.
自去年实施其关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员雷的法律以来,已经采取了一些循序渐进的措施,以便使布设在这块土上的杀伤人员雷失效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le champignon c'est le mycélium, des filaments fins qui se trouvent en plus ou moins grande quantité sous le sol et quand ce mycélium aura les bonnes conditions il va bourgeonner et donner les fameux champignons, les fructifications.
蘑菇是菌丝体,是一些细丝,它们在地下或多或少地存在,当这些菌丝体有适当条件时,它们就会发芽并产生那些著名蘑菇,即“果实”。
Il n'y a plus de funérailles depuis dix jours à Marioupol à cause des bombardements continus. Selon le maire de la ville, 160.000 personnes vivent encore sur place, le plus souvent dans les sous sols, dans des conditions épouvantables.
由于连续轰炸,马里乌波尔已经十天没有举行葬礼了。据该市市长称,仍有16万人当场生活,最常见是地下室,条件恶劣。