有奖纠错
| 划词

Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.

与此同时,联利特派团一直在为该局护卫人员提供培训。

评价该例句:好评差评指正

Entre- temps, des événements importants se sont produits au Brésil et en Amérique latine.

同时,在巴西和拉丁美洲发生了一些重大事态。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, l'UNRWA joue un rôle essentiel en fournissant aux réfugiés de Palestine des services essentiels.

在此同时,近东救处在向巴勒斯坦难民提供基本服务方面发挥了基本作用。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1322 (2000) que la partie palestinienne estime extrêmement importante.

安全理事会同时通过第1322(2000)号决议,巴勒斯坦方认为该决议至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, une femme a été nommée à la Commission de la gestion des eaux pour le XXIe siècle.

同时,有一名妇女被任命到21世纪水资源管理委员会作。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, elle estime que tous les membres permanents doivent jouir des mêmes droits et avoir les mêmes obligations.

在此期间,克罗地亚主张所有常任理事国应该具有相同的权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Quelques experts délibèrent entre eux pendant un certain temps, puis leurs recommandations sont imposées aux autres membres.

经过挑选的少数几名专家独自审议了一些时候,然后将他们的建议强加在其他的成员的身上。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, il est essentiel de préserver le caractère volontaire des contributions aux budgets ordinaires des organismes opérationnels des Nations Unies.

与此同时,必须保持联合国业务机构的日常预算捐助的自愿性。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, la MINUS poursuivra ses efforts pour achever la vérification complète du redéploiement, ce qui exige la coopération des parties.

同时,联苏特派团将继续努力完成对重新部署部队情况的全面核查作,这需要各方予以合作。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, les parties doivent renoncer à toute initiative qui menace une telle solution et accroître leur coopération sur le terrain.

与此同时,各方必须停止威胁这一方法的任,而且必须在当地进一步加强相互合作。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, des accords bénéfiques étaient intervenus au sein de ce forum et un nouvel ordre du jour ambitieux a été établi.

与此同时,论坛内已经达成了一些很好的一致意见,同时还确定了一个新的雄心勃勃的问题议

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, les constructeurs recourraient à des systèmes améliorés fonctionnant au HFC-134a pour réduire les fuites de réfrigérants et accroître le rendement énergétique.

与此同时,机车制造商将提供通过强化的氟化烃-134a系统来减少冷冻剂的溢漏并提高能源使用率。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, il faudrait inviter des experts ayant l'expérience appropriée à conseiller le personnel technique des entreprises sur les aspects techniques de ce projet.

现在需要与拥有适当经验的专家进磋商,以便为公司的技术人员提供该项目技术方面的指导。

评价该例句:好评差评指正

La donnée fondamentale, c’est le rapport numérique entre le temps de la vie vécue et le temps de la vie stockée dans la mémoire.

基本数据,就是生活过的时间与存储在记忆里的生活时间之间的数字关系。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un cycle quadriennal, avec un budget de la science, qui est publié tous les quatre ans ans et des rapports de situation publiés entre temps.

有一个四年政策周期,由一项每四年发布一次的科学预算和在中间年份发布的情况报告组成。

评价该例句:好评差评指正

Elle était incapable de faire la distinction entre les temps du passé et du présent et entre la voix passive et la voix active en coréen.

她不能区别朝鲜语的过去时和现在时以及被语态和主语态。

评价该例句:好评差评指正

Le fait n’était pas douteux. La boiserie avait été coupée, et l’on voyait sur la peinture des éraflures toutes fraîches. Entre temps. Holmes avait examiné la fenêtre.

而且的不轻。木板已经被弄断了,可以看到很多新弄出来的油漆划痕。与此同时,福尔摩斯已经开始检查窗户了。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, deux mécanismes de coordination de l'assistance internationale au cycle électoral ont été mis en place : un Comité consultatif stratégique et un Comité de coordination technique.

在此期间还建立了两个选举周期国际援助协调机制:战略咨询委员会和技术协调委员会。

评价该例句:好评差评指正

La délégation singapourienne ne voit aucune objection à ce que la Commission examine le texte figurant entre crochets au paragraphe 4 de l'article 4 en même temps que l'article 41.

新加坡代表团并不反对委员会结合第41条审查放在第4条第4款方括号内的概念。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, je demande instamment à ce que d'autres formes de justice soient explorées, notamment l'encouragement de procès au niveau national dans des juridictions où se trouvent les suspects.

与此同时,我促请利用其他司法渠道,例如,在嫌犯所在的管辖区域内,鼓励在国家一级进审判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


doriden, Doridium, dorien, dorienne, Doriopsis, Doriot, dorique, doris, dorlotement, dorloter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Mais entre temps, le jury a changé.

但在这间,陪审团已经换人了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Voilà, super. On va laisser cuire entre temps.

很好。们让它慢慢煮。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Entre temps, on consulte les réseaux sociaux non stop !

在这之间,们不社交媒体!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Revenons à notre 1er radis qui a bien dégorgé entre temps.

们再来第 1 个萝卜,它在这段时间里沥出了不少水。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Mais entre temps on va quand même réaliser notre petite sauce Mornay.

但在这之前,们要先制作Mornay酱汁。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Entre temps l'écrivaine revient régulièrement à Yvetot pour rendre visite à ses parents.

与此同时,这位作家定回到伊沃托镇望她的父母。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et comme tu peux voir, entre temps j’ai des moustaches qui sont apparues.

就像你到的,这都长出了胡子。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Entre temps il a eu le temps de refroidir un tout petit peu.

在此间它已经有时间冷却了。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Entre temps, le discours sur la francophonie a évolué.

在此间,关于法语国家的演讲得到了发展。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Entre temps, Steven lui est devenu une star, et Barack Obama lui a même remis une médaille.

与此同时,史蒂文已经成为明星,巴拉克·奥巴马甚至向他颁发了枚奖牌。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Entre temps, il y a eu des coups de feu.

与此同时,也发生了枪击事件。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je recommande une autre série que j'ai vu entre temps en fait, là récemment, qui est aussi d'un studio français.

推荐另最近过的剧,它也出自家法国工作室。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La corruption, estime le quotidien, est entre temps un véritable problème pour Daesh.

《每日邮报》认为,腐败同时也是达伊沙面临的个真正问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Et entre temps, les militaires au pouvoir en Birmanie ont donné aujourd'hui deux informations.

与此同时, 今天在缅甸掌权的军方提供了两条信息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Les habitants, entre temps, auraient demandé à quitter la zone, mais Moscou aurait refusé.

同时,居民会要求离开该区,但莫斯科会拒绝。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Or, on redoute pourtant la contamination car entre temps, la donne monétaire a changé.

然而,们担心污染, 因为与此同时, 货币状况已经发生变化。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Entre temps, la transparence s’est imposée.

与此同时,透明度变得必要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des revendications mises entre parenthèse, le temps de ce week-end royal.

在这个皇家周末的时间里,索赔被搁置。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Les bureaux de vote seront ouverts entre 4h et 15h en temps universel.

投票站将于世界时间凌晨4点至下午3点开放。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Surtout qu’entre temps nous nous préparions à fêter le grand Noël russe à la maison, chez Grand mère, le six Janvier !

特别是在那们在家里,在祖母家里,准备庆祝俄罗斯的大圣诞节,在1月6日这天!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dorsal, dorsale, dorsalgie, dorsalisation, dorsarthrose, dorsifère, dorso, dortmund, dortoir, dorure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接