有奖纠错
| 划词

La formulation de cette idée est difficile.

这个很难

评价该例句:好评差评指正

La traduction est exacte de sa pensée.

准确地了他

评价该例句:好评差评指正

Les muets parlent par gestes.

哑巴用手势

评价该例句:好评差评指正

La Constitution proclame l'inviolabilité, l'indéfectibilité et l'inaliénabilité des droits et libertés de chaque individu dès sa naissance.

阿塞拜疆为大众传媒创造了条件,让他们任何或揭露涉官方机密任何事实。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous oublions que l'expression de paroles, d'idées et de critiques sont une forme d'action qui est cruciale.

但我们却忽略了,言语、即和批评,也是一种重要行动方式。

评价该例句:好评差评指正

La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.

来文提交人指出,张先生没有过任何反对政府、反社会主义,也没有煽动颠覆政府。

评价该例句:好评差评指正

Sa réflexion bien élaborée sur les grandes questions dont nous sommes saisis contribuera sûrement à la tenue de débats fructueux.

他就我们面前各主要问题有条紊和明确确实有助于指导我们进行卓有成效地辩论。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne se souviendra de toi pour tes penées secrètes. Demande au seigneur la force et la sagesse de les exprimer.

没有人会记住你秘而。向上帝祈求勇气和智慧吧,以便把这些想法出来。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution garantit la liberté de penser et d'exprimer des opinions par la parole et l'écrit dans les limites de la loi.

《宪法》保障自由和依法用言论和书面材料见解自由。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de faire en sorte que les enfants autochtones puissent s'exprimer en classe pour en favoriser la mise en œuvre.

这项建议可保证土著儿童在教室参与和意见,由此支持议程落实。

评价该例句:好评差评指正

L'article 9 de la Constitution ivoirienne consacre la liberté de pensée et d'expression, notamment la liberté de conscience, d'opinion religieuse ou philosophique.

科特迪瓦《宪法》第9条规定自由,特别是宗教和哲学信仰自由。

评价该例句:好评差评指正

Nous leur avons confié nos pensées, nos nuances, et même nos émotions, et ils les ont transmises avec une fidélité et une rigueur sans faille.

他们自始至终忠实而有力地了我们,我们用词微妙变化,甚至我们感情。

评价该例句:好评差评指正

Conduire un véritable dialogue, fondé à la fois sur la parole et l'écoute, sur les concessions, exige plus : curiosité, ouverture, volonté d'apprendre et de partager.

要展开一种既自己意见也听取别人意见真正对话就需要更多:具有好奇心、开阔、愿意学习和交流意见。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, la priorité devait être accordée à l'éducation afin que les Touaregs et d'autres communautés puissent exprimer leurs vues et faire entendre leur voix au monde entier.

他认为,教育必须是最优先考虑问题,以便使图阿雷格人和其它社区能够向世界其观点和

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, ce que nous faisons ici est simplement d'exprimer des idées sur le plan des principes, c'est la raison pour laquelle j'ai utilisé les mots « allocation équitable ».

换言之,我们在这里做过是从原则上,这就是为什么我使用了“公平分配”几个字。

评价该例句:好评差评指正

L'article 34 de la Constitution ukrainienne garantit à tout citoyen le droit à la liberté de pensée et d'expression, ainsi que le droit d'exprimer librement ses opinions et convictions.

宪法第34条保障人人有和言论自由权利并能自由他们观点和信仰。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de pensée, de conscience, d'expression et de religion doit être respectée au même degré et le respect de toutes les religions et croyances doit être encouragé d'une manière globale.

、意识、和宗教自由必须在各级得到尊重,还应该促进对所有宗教和信仰全面尊重。

评价该例句:好评差评指正

En tant que citoyens du monde, nous ressentons le besoin d'exprimer nos idées et nos sentiments ainsi que de créer les conditions nécessaires à la participation des jeunes à la vie sociale.

作为世界公民,我们想要我们和情感,为青年参与社会创造必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la protection du droit d'auteur a une portée limitée et elle n'instaure pas de contrôle sur les idées, les informations ou les concepts figurant dans les œuvres qui en font l'objet.

因此,版权保护范围是有限,并未规定对此类作品所、信息或概念控制。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant reprend cette disposition en ces termes: «Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention n'est autorisée.».

《儿童权利公约》第51条第2款了这一:“得提出内容与本公约目标和宗旨相抵触保留”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réovirus, réoxydation, repaire, repairer, repaître, répalage, répaleuse, répandage, répandeur, répandeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

De cette façon, j'exprime ma pensée, mais de manière indirecte.

以这种方式,我表达我的思想是间接地表达

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ainsi, il aura une tribune où il pourra s'exprimer librement.

因此,他将拥有个可以自由表达自己思想的平台。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’idée refuse presque de se laisser exprimer par ces substantifs repris de justice.

人们几乎要拒绝用这些被法律贬斥了的词汇来表达思想

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est bizarre, on dit souvent que le français est une langue très précise qui peut exprimer toutes les idées.

这很奇怪,因为人们常说法语是门很精确的语言,它可以表达所有的思想

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Mais des différences gauche-droite existent encore et heureusement, car dans une démocratie, il est important que toutes les idées s’expriment.

是左右派的区别仍然幸运地存在,因为让所有思想得以表达是很要的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

L'expression de la semaine, « une certaine idée de la pédagogie » .

周的表达,“教育学的某种思想”。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Mais des différences gauche-droite existent encore et heureusement, car dans une démocratie, il est important que toutes les idées s'expriment.

左右派别还是存在着差异。幸运的是,因为处于个民主制国家,让所有思想都得以表达是非常要的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'ONU reste surtout le seul endroit où les ambassadeurs des nations peuvent s'exprimer et échanger.

- 最要的是,联合国仍然是各国大使表达意见和交流思想的唯场所。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais vous vous exprimez, en utilisant des expressions que vous avez entendues des dizaines et des dizaines de fois, de manière presque inconsciente.

你们会几乎无意识地表达自己的思想,用上些你们听到几十次的表达

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et dans un pléonasme, on ajoute des mots qui ne sont pas nécessaires au sens, mais qui servent à renforcer une idée.

同义叠用中,我们会加入些对意思表达并非可或缺,是起到强化思想作用的单词。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Dans leurs cahiers respectifs, il n'était question que de l'être aimé, unique objet de leurs pensées, unique sujet de leur écriture.

他们可以看对方的日记本是因为他们相爱的,因为这是他们表达思想的唯的 地方,也是他们书写的唯的主题。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

S’il n’osa pas prononcer ces redoutables paroles, il manifesta sa pensée par la façon dont il comparait la figure vivante à la figure peinte.

他纵然没有说这句叫人惊惶的话,他用将那张活人的脸和油画的脸进行比较的方式表达了他的思想

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Alors je sentis ce qu’il y avait de douloureux pour moi à ne pouvoir atteindre cet autre plan, plus insaisissable, de sa pensée, que décrivait son rire.

于是我感到,我无法达到她的笑声所表达的另思想,另层更难以捉摸的思想,这是多么痛苦的事。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Car sans liberté d’expression, il n’y a pas de liberté de pensées et pas de démocratie, c’est-à-dire que le peuple ne peut pas s’exprimer.

因为没有言论自由,就没有思想自由,就没有民主,就是人民无法表达自己。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Vous avez pris la parole la première, parmi les représentants des familles pour exprimer une conviction qui paraissait inébranlable et qui l’est toujours, celle de l’indispensable dialogue pour ouvrir les esprits.

你首先在家属代表中发言,表达种似乎可动摇的信念,而且现在仍然是,即开放思想可或缺的对话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Pour emprunter des locutions vulgaires qui ont le mérite de dire avec un seul mot une idée qu’une page suffirait à peine à exprimer, madame Magloire avait l’air d’une paysanne et mademoiselle Baptistine d’une dame.

如果我们用粗俗的字眼来说(有些思想往往写上页还说清楚,可是单用个俗字便可表达出来),马格洛大娘的神气象个“村婆”,巴狄斯丁姑娘却象“夫人”。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

On apprend le français parce qu’il y a des choses à partager, et pouvoir s’exprimer ou échanger en français, c’est bien parce qu’il y a des autres francophones qui partagent la même pensée, même valeur, même appréciation d’une civilisation, liberté, etc.

我们学习法语是因为有东西要分享,为了能够用法语表达或者交流。也是因为有其它讲法语的人,他们与我们拥有样的思想样的才华,样的对文明和自由的评价,等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réparations, réparatrice, réparer, reparler, repartager, repartie, repartir, répartir, répartiteur, répartiteur principal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接