Réfléchissez-y s'il vous plaît et faites-moi part votre décision.
请好好考虑再让我知道你的决定。
Les États-Unis sont, pour leur part, prêts à faire leur part pour y contribuer.
美国随时准备为此目标尽自己一份量。
Cette annonce tient lieu de faire-part.
这个公告代替通知信。
Nous, le peuple afghan, ferons notre part.
我们阿富汗人民将尽自己的努。
Chypre est prête à faire sa part.
路斯随时准备尽自己的一份量。
Nous sommes résolus à faire notre part.
我们决心履行我们的责任。
Je voudrais faire part de quelques réflexions aux membres.
请许我与位成员分享几点想法。
Je souhaiterais ici vous faire part de quelques statistiques.
在此,我解释一些统计数字。
Je voudrais vous faire part de certaines informations.
我位介绍一下情况。
L'Italie est prête à faire sa part.
意大利随时准备作出自己的贡献。
Je voudrais faire part au Conseil de certains faits.
我安理会报告一些事实。
Nous aimerions faire part ici de certaines des préoccupations exprimées.
我们想在此你们介绍它们的一些关切。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均须尽自己的责任。
Mais j'aimerais simplement faire part des quelques éléments nouveaux suivants.
今天我不想再重复整个事件,但是想告诉大家以下新进展。
L'Australie est résolue à faire sa part du travail.
澳大利亚决心发挥自己的作用。
Nous devons veiller à ce la nôtre fasse sa part.
不要让我们这代人无所作为。
Il vient de faire part au Conseil des difficultés qui demeurent.
他只是安理会解释了所剩困难。
Je voudrais maintenant faire part de certaines réflexions à titre national.
我谨在此从我国的角度提出一些见解。
Enfin, je souhaiterais faire part de deux remarques d'ordre général.
最后,我谨提出两个一般的意见。
Je voudrais aussi faire part d'une triste nouvelle ce soir.
我今晚还要告诉每个参与制定小武器问题《行动纲领》的人一点非常痛心的消息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et on va leur faire des petites parts.
给他们分点儿。
Quoi que tu penses, tu devrais nous en faire part.
无论你怎么想,你都应该让们知道。
Mes amis et moi avons décidé de faire notre part.
和朋友决定尽自己一份力量。
Elle lui conseillait de leur faire la part la plus grande.
她劝他更发挥这些特点。
Votre zèle ne peut pas aller jusqu’à nous en faire part.
您热情总不至于能把您死讯通知们吧。
Je vous ferai part de notre décision dans quinze jours. Merci et au revoir, Monsieur.
会在两周内做出决定。谢谢,再见,先生。
Gavroche, habitué à faire face de toutes parts à l’imprévu, avait toujours tout sur lui.
伽弗洛什已习惯于处处预防不测,因而他身什么都有。
Quand votre tour viendra, j’aurai l’honneur de vous en faire part.
当轮到您时,本人定会不胜荣幸禀而告之。
Tu attends cet appel depuis que tu as posté ton faire- part, cesse de faire l'enfant.
“从你寄出结婚请帖开始,你就一直在等他电话,别耍小孩子脾气了。
Je lui ferai part de votre appel.
会告诉他您来过电话。
21.Bon, je vais le lui faire part de votre demande.
21.好,会向他转告您请求。
Que faire de plus à part vivre le moment présent, le seul, le vrai ?
除了活在当下,享受真实之外,们还能做什么呢?
J'ai reçu une lettre, et je me demande s'il faut en faire part à la police.
“收到了一,不知道是不是该把它交给警察。
En effet, dit Monte-Cristo, c’est grave, mais vous ferez la part de la jeunesse du délinquant et de sa gourmandise.
“这事是挺严重,”基督山说道,“但你也应考虑到罪犯年轻和口味。”
Il va lui demander l’autorisation de faire exhumer la morte, pour la faire mettre autre part.
“他去请求玛格丽特姐姐同意把死者挪个地方,他要把玛格丽特葬到别处去。”
Un jour, je vous ferai part de cette histoire, et vous verrez si j’ai raison de regretter la pauvre fille.
改天再把这件事讲给您听,您就会明白为这个可怜姑娘感到伤心不是没有道理。
L’arrivée de la culture occidentale donne alors naissance aux premiers journaux satiriques faisant la part belle aux caricatures et dessins humoristiques.
西方文化传入,催生了第一份以漫画、卡通为主讽刺报刊。
Le même soir, d’Artagnan alla présenter ses hommages à M. des Essarts, et lui faire part de l’avancement qu’il avait obtenu.
还是于当日晚,达达尼昂又去向埃萨尔先生表示敬意,并告知他已获得升调了。
Eh ! messieurs ! faisons donc la part des événements. La vie est un chapelet de petites misères que le philosophe égrène en riant.
哇!先生们!们要考虑到各种事故可能呀。生命是一圈用诸多小灾小难串成念珠,达观者是含着笑一颗一颗数着。
Je vous fais part de ce détail afin que vous ne vous fassiez pas d’illusions sur ce qui vous attend dans l’état de prêtre.
告诉您这一细节,为是让您不要对当教士前途抱有幻想。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释