Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
其后连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
其后连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Il regroupe 49 organisations affilées qui comptent au total plus d'un million de membres.
妇女委员会有49属组织,成员总数超过100万人。
Pour la troisième année d'affilée, le dessin animé s'affiche sur grand écran à l'occasion du Nouvel an lunaire.
这已经是连续三年卡通篇现身农历新年大屏幕上了。
Depuis Bjorn Borg, en 1980, Nadal est le premier à gagner d'affilée les tournois du Grand Chelem parisien et londonien.
而纳达尔成为继1980年比约•博格之后,第一位同时在巴黎及伦敦大满贯赛事中折桂选手。
Tout sera fait pour que les délégations puissent tenir plusieurs réunions d'affilée sans avoir à changer de salle.
将尽量安排让同一代表团会议在同一会议间连续进行。
Certains mineurs gagnent plus de 200 dollars par mois mais la majorité vit sans rien pendant plusieurs mois d'affilée.
有些矿工每月挣200多美元,而大多数人连续几月一无所获。
Plus précisément, les membres du Comité exécutif qui sont membres du Comité d'application pourraient avoir à siéger 13 jours d'affilée.
具体而言,身为执行委员会成员履行委员会成员可能会因此而需要马不停蹄地出席13天会议。
Je ne me souviens pas de la dernière fois où j'ai passé plus de 26 heures d'affilée enfermé dans ce bâtiment.
我不想回忆上次我连续26小时呆在这建筑物内情景。
En 2003, deux d'affilée en 2004 pour devenir le "China Automotive Products Exposition à Zhuhai," une assurance exclusif désigné les prestataires de services.
2003年、2004年连续两届成为“中国·珠海汽车产品展销会”独家指定保险服务商。
Une bonne partie des administrateurs du Service qui s'occupaient du recrutement avaient des contrats de temporaires d'une durée maximale de 11 mois d'affilée.
处从事征聘工作专业工作人员中有很大一部分所持是临时合同,不能连续工作超过11月。
Son interrogatoire a également enfreint l'article 187 du même Code, qui dispose qu'un interrogatoire ne peut pas durer plus de quatre heures d'affilée.
对她审问也违反了《刑事诉讼法》第187,定,任何审问不得超过连续四小时。
"Angel" ont été "chinois célèbre marque" titre d'affilée et sept dans la première vente, les frais sont ceux qui ont confiance en la marque.
“安吉尔”已经获得“中国名牌”称号,并且连续七年全国销量第一,是销费者信得过品牌。
L'an dernier, pour la neuvième fois d'affilée, l'Assemblée a réclamé la levée du blocus contre Cuba par une résolution qui a obtenu 167 voix.
去年,大会已经连续九次要求取消对古巴封锁,167国家对决议投了赞成票。
En termes d'aide au développement, le Japon a été pendant huit ans d'affilée le premier donateur du monde parmi les 21 pays membres du Comité d'aide au développement.
就拨付官方发展援助总数而言,日本连续八年在21援发委(发展援助委员会)成员国中名列世界援助国前茅。
Notre société depuis sa création en 1999, a de la crédibilité à la première place, 7 ans d'affilée que les consommateurs ont une lettre d'unités, le nouveau contrat-Shou crédibilité de l'entreprise!
我公司自1999年成立以来,始终以信誉放在首位,连续7年被评为消费者信过单位,重合同守信誉企业!
Nous voudrions rappeler que la communauté internationale a exprimé son appui au Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques en adoptant à la majorité, deux ans d'affilée, des résolutions en sa faveur.
我们要指出,国际社会连续两年以多数票通过了赞成《反导约》决议,而表达了对约支持。
Cependant, en cas de procès d'un fugitif, elle risquerait d'être bloquée à temps plein pendant plusieurs semaines d'affilée, et ceci plusieurs fois, ce qui exclurait de la mettre à la disposition d'autres organes pendant cette période.
然而,如果审判逃犯,则需要全时使用审判室,每次需要很多星期,并且连续使用好几期,这限制了其他用途。
Mettre fin à la politique d'agression contre Cuba que pendant plus de quatre décennies, 10 gouvernements nord-américains ont appliqué d'affilée, impitoyablement et avec rigueur, et établir des relations normales entre nos deux pays, cela exigerait que le Gouvernement américain adopte les mesures suivantes.
结束十届美国政府四十多年里对古巴残酷实施侵略政策以及建立我们两国之间正常关系需要美国政府作出以下决定。
Malgré la situation difficile que connaît le pays pour avoir été frappé de catastrophes naturelles pendant plusieurs années d'affilée, le Gouvernement a continué à appliquer des lois telles que la loi sur la santé publique, les lois familiales et la loi sur l'égalité des sexes.
由于多年自然灾害,我国出现了困难局面,尽管如此,我国政府继续执行《公共保健法》、家庭法和《两性平等法》等法律。
Nous savons que, lorsque l'école propose un repas, les enfants viennent, qu'ils restent, qu'ils apprennent, alors quand ils vont à l'école pendant un mois d'affilée, nous leur donnons de l'huile végétale à emporter chez eux pour compenser dans une certaine mesure la perte qu'a occasionnée à la famille l'absence de l'enfant.
在那里,他们会学习,并且如果他们连续上学一月,我们就送他们一包蔬菜油带回家,作为某种程度上来弥补家庭因儿童上学而缺少了帮手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。