Il s'est fabriqué un alibi.
〈转义〉他为自己编了一个托词。
Il s'est fabriqué un alibi.
〈转义〉他为自己编了一个托词。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞军事开支提供理由已复存。
Leur force de dissuasion risque de céder le pas à une fonction d'alibi.
维和行动是一种威慑,相反,却成了一种托辞。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相犯罪现场申辩,这是错误。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还指出,法官未相犯罪现场申辩,这是错误。
La pauvreté, la maladie et les conflits ne peuvent servir d'alibi à une absence de riposte directe au terrorisme.
贫穷、疾病和冲突能成为直接解决恐怖主义问题借口。
Pour Israël, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.
他们虚假安全借口使他们能做国际禁止任何事情。
Tout autre mode d'action aboutirait à des nominations alibis nuisibles à l'économie et néfastes pour l'estime personnelle des intéressés.
其他任何办法都是象征性任用,既没有经济效率,也有损被任用者自尊。
7 L'auteur se plaint aussi de ce que les témoins qui auraient pu confirmer son alibi n'ont pas été interrogés au tribunal.
7 他还申诉说,能够证明他犯罪现场证人并没有被传到庭。
E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.
E.M.复审时也被羁押,他为被告宣誓作证,证实提交人犯罪现场。
L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la Conférence.
这就是裁军谈判会议所面临危机核心问题,问题就于利用没有协商一致意见作为借口,或作为轻易逃避办法。
La pratique du sport est parfois un alibi pour les élèves qui négligent leur travail scolaire.
搞体育运动有时是那些好好读书学生一种借口。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道主义援助能成为愿意处理冲突根源借口。
L'aide alimentaire ne peut pas être un alibi pour ne pas reconnaître les causes des crises qui font souffrir si durement des millions de personnes.
提供粮食援助能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难危机根源。
La présence de travailleurs humanitaires ne doit donc jamais être utilisée comme alibi pour dissimuler l'absence d'efforts authentiques en vue de trouver des solutions politiques durables.
因此,援助工作者存决应当被用作掩盖缺乏寻求长期政治解决真正努力托辞。
À moins d'une action conséquente qui fera la différence sur ces registres, nous continuerons malheureusement à vivre au rythme des alibis, et des engagements sans lendemain.
如果持续一致行动,这些领域发挥重要作用,我们将会继续忍受各种借口和无用承诺。
Nous devons tout faire pour ne pas offrir pareils alibis et prétextes à des individus et à des groupes qui n'ont en fait que des motivations criminelles.
我们都必须竭尽全力避免给那些心中只有犯罪图个人或团体这样借口和由头。
Mais cela ne pourra se faire que lorsque ceux qui sont capables de perpétrer des crimes odieux, non seulement seront privés d'asile, mais perdront aussi tous leurs alibis.
但要想做到这一点,对此类令人发指罪行罪魁祸首,仅应提供庇护,还应消除他们任何口实。
Il s'agit notamment de vérifier les antécédents des témoins de la défense et de recueillir des éléments de preuve qui peuvent être utilisés pour réfuter les alibis invoqués par la défense.
这些工作包括核查被告方证人历史和寻找可用来推翻各种现场申辩证据。
Elle doit également respecter intégralement la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de ces pays. Elle ne doit pas servir d'alibi aux visées politiques d'un pays ou groupe de pays.
还应该完全尊重这些国家主权、领土完整和政治独立,而应把它作为某些其它国家或国家集团追求政治目借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。