Première plongée de nuit avec les projecteurs allumés.
第次潜水在夜间大灯上。
Première plongée de nuit avec les projecteurs allumés.
第次潜水在夜间大灯上。
Il est bien allumé ce mec!
这个男脸红极。
Alors j'ai allumé la lumière et s'est dirigé vers la porte, mais rien à découvrir.
于是我打开灯走向门,却什么也没发现。
Paul a allumé seize bougies.
保罗点亮十六根蜡烛。
Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.
对话使我们能熄各种冲突点燃火。
C'est un allumé de cinéma.
这是个电影爱好者。
Dans certaines parties du monde, les incendies allumés par des guerres nouvelles ont éclaté.
在世界地区,新战争爆发。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶车辆全天都要开着车灯,以便在浓雾中辨别道路。
Cet appareil est normalement éteint et n'est allumé que si le fonctionnaire chargé du contrôle a des soupçons.
核对器通常关闭,只有在护照检查官员产生怀疑时打开。
D'autre part, une fois les conflits allumés, le commerce illicite des armes légères a contribué à les exacerber.
而且旦冲突爆发,轻武器非法贩运帮助使冲突严重化。
Parmi les récents incidents, on signale un incendie allumé à Nayak, principale ville-marché du district de Yakawlang, en juin.
最近发生事件包括6月份对雅卡瓦朗地区主要商业中心纳亚克纵火事件。
Il convient également de condamner les incendies de mosquées à Belgrade et ailleurs en Serbie, allumés à titre de représailles.
对贝尔格莱德和塞尔维亚其他地区清真寺报复性焚毁,也应受到谴责。
Ces dernières années, les feux de forêt, allumés surtout pour défricher, ont également causé de graves pertes et gravement endommagé les forêts.
主要由清理耕地造成森林失火近年来致使森林严重退化和丧失。
La seule autre source de lumière était un néon allumé 23 heures par jour à l'extérieur de la cellule au-dessus de la porte.
唯其他光源是囚室门外上端每天23小时照明日光灯。
Quelle que soit la difficulté, empêcher les conflits et maintenir une paix précaire est moins coûteux qu'une intervention dans un conflit déjà allumé.
无论多么困难,防止冲突和维持个不稳定和平代价低于介入场全面冲突。
Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.
他睡着,虽然电视还开着。
Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.
印度人双小眼睛,流露出贪婪目光,人家看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”问题而已。
Quand je fais un film, c’est comme un jour de fête.Comme si je posais devant une icône une bougie allumée ou un bouquet de fleurs.
每当我执导部影片时候,那便是个盛大节日,就好像我在圣像画前敬献上支点燃蜡烛或是束鲜花。
L'ONU ne peut être appelée à éteindre un incendie au nom de la partie même qui l'a allumé.
人们不能要求联合国为点火方火。
La tombe du soldat inconnu installée sous l'arc de Triomphe, qui représente tous les soldats tués au cours de la Première Guerre mondiale. Une flamme éternelle est allumée.
无名战士墓位于凯旋门下方,它象征着所有在第次世界大战中牺牲战士。不熄火焰代表人民对他们敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。