Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.
他们仍然效忠种族和地方领导人,不是中央政府。
Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.
他们仍然效忠种族和地方领导人,不是中央政府。
Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.
第二,呈报程序按个人和政治效忠关系不是按宪法安。
Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.
他用公款收买某些议员的效忠。
Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.
它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。
Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.
你效忠的是人民选出的政府。
Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.
我们忠于和支持的是索马里人民。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在一个国家无法行动有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。
Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.
鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。
Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.
它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服指挥。
Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.
绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。
La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.
归化有追溯效力,它转移效忠对像,但不转移现有义务。
3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.
3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,或被杀、被关、被流放或以其他方式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
Il est essentiel, pour réagir de manière appropriée, de connaître ces mobiles ainsi que l'allégeance des auteurs de ces actes.
尽可能了解这些动机,以及犯罪者所属的团体,对于制定相关的对策是至关重要的。
Comme conséquence de cette éducation religieuse, Pia s'est souvent retrouvée face à des conflits d'allégeance entre l'école et la maison.
由于宗教教学,Pia往往因到底要信家教还是相信学校感到冲突。
Ils ont, de ce fait, double allégeance, tirant leur identité à la fois de leur ethnicité et de leur région géographique.
这种双重身份,加上宪法对其个人资料的保护以及与外族人通婚的罗姆人的子女身份的复杂性,使得很难量化该族人口。
Il en résulte une impression de différence qui peut être mal vécue, engendre un sentiment d'insécurité et provoque des conflits d'allégeance.
这就造成一种与众不同的感觉,这种感受是有问题的,并引起一种不安全感和相信的对象的相互冲突。
Poursuivre l'amende dès le début afin que la satisfaction de la clientèle avec le long de la vie d'allégeance à la fin!
奉行细微处着手使客户终生满意的忠旨!
Peut prendre une variété d'estampage, l'usine au consommateur en premier lieu, la qualité première, les clients de réduire le coût moyen d'allégeance.
可承接各种五金冲压,本厂以客户至上,质量第一,为客户减低成本为忠指。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互相矛盾的各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。