Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。
Environ 97 % d'entre elles avaient adopté le système des classes alternées, et 10 % occupaient des locaux loués inadaptés.
2004学年,处学校入学人数比上年略减了0.48%。
Elles avaient, pour 93,6 % d'entre elles, adopté le système des classes alternées et 8,2 % occupaient des locaux loués inadaptés.
处管理的学校中约93.6%的学校实行两班制教学,8.2%的学校很差的租用校舍里。
Le système de classes alternées, qui est appliqué dans 77 % des écoles de l'Office, a continué d'être un handicap.
近东救济处学校中的两班制达77%,仍然是教育作的一个负担。
L'Office a continué d'assurer le fonctionnement des écoles sur la base du système des classes alternées, hébergeant deux écoles administrées séparément dans un même bâtiment.
处继续采用两班制的办法管理学校,即两所分开管理的学校共用一处校舍。
Une évaluation des écoles primaires montre que 40 % d'entre elles ont adopté un système de classes alternées afin de pouvoir accueillir un plus grand nombre d'élèves.
对小学所作的一项调查显示,它们中有40%都采取两班制,以使更多学生能够上学。
Avec la fermeture de trois cents usines, la circulation alternée et la voie express olympique réservée sur les autoroutes, les Chinois ont réussi à désengorger Pékin.
对百家厂的关停、轮换制的交通政策以及高速公路上预留出的奥运快速通道,都让中国人成功的疏通了北京交通。
Un exemple en est le système des classes alternées dans les écoles, adopté pour tenir compte de l'augmentation du nombre des élèves et réduire les dépenses de construction.
例如,学校实行两班制,以适应不断增加的学生人数,节省校舍费用。
Par exemple, dans le domaine de l'éducation, programme le plus important de l'Office, 77 % des écoles appliquent le système des classes alternées en raison de la pénurie de locaux scolaires.
例如,教育是处规模最大的方案,但77%的学校由于校舍不足而实行两班倒制。
Nous venons en outre de lancer un projet de ports adossés sur les zones franches alternées avec des complexes touristiques sur la façade atlantique, toujours pour contribuer à stopper l'avancée de la mer.
我们还启动一个项目,大西洋沿岸使延伸到海水自由活动区的港口和旅游交替,这也是阻止海洋推进的一个办法。
Infrastructure scolaire. Quelque 92,7 % des écoles de l'Office appliquaient toujours le système des classes alternées et 22,4 % des écoles étaient installées dans des locaux loués inadaptés, avec de petites salles de classe.
教育基础.近东救济处的校舍中约92.7%仍实行两班制教学,其中22.4%的学校校舍是租用的大楼,教室面积小,状况不能令人满意。
On dit que deux procès sont menés de front lorsqu'ils se déroulent par sessions alternées. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.
“双轨”是指两起案件按照下列方式交替审理:A案五周,B案五周,A案五周,依此类推。
Certains établissements surchargés sont contraints de recourir à un système de classes alternées, pratique qui risque de s'étendre s'il n'est pas possible d'augmenter les investissements destinés à la construction d'écoles pour satisfaire la demande croissante dans l'enseignement public.
一些学生人数众多的学校被迫分双班上课,如果不能通过投资立更多的学校来满足对更多公立教育的日益增加的需求,可能需要扩大这种双班轮流上课制。
Du fait de la résistance généralisée des vecteurs au DDT et à d'autres insecticides, il est essentiel que l'utilisation du DDT soit mieux ciblée et alternée avec d'autres insecticides jusqu'à ce que des solutions de remplacement efficaces soient trouvées.
由于病媒对滴滴涕和其他杀虫剂普遍具有抗药性,滴滴涕的使用必须更具有针对性,并同其他杀虫剂轮换使用,直至找到有效的替代品。
La situation a atteint un point critique en Jordanie, qui a le plus grand nombre de réfugiés et où 93 % des écoles de l'UNRWA appliquent ce système des classes alternées, alors que dans les écoles locales, la situation est inversée.
这种情况难民最多的约旦已非常严重:93%的近东救济处学校实行两班制,而东道国政府学校的情况恰好反。
Au total, dans les cinq zones d'opérations, 74 % des écoles gérées par l'UNRWA appliquent le système des classes alternées et le taux d'occupation est actuellement de 43,5 élèves par classe en moyenne; dans certaines zones, il est de plus de 50 élèves par classe.
总体而言,五个业务区,74%的近东救济处学校实行两班制,目前教室占用率平均为每班43.5%,某些业务区为每班50%以上。
Un stage de réinsertion professionnelle, comprenant des périodes alternées de formation pratique et de formation théorique, peut être proposé par l'Administration de l'emploi aux demandeurs d'emploi âgés de plus de trente ans accomplis et inscrits auprès des bureaux de placement de l'Administration de l'emploi depuis trois mois au moins.
职业再融入实习包括交替进行实践培训和理论培训,可由就业管理局向年龄30岁以上,而且就业管理局安置处至少已登记个月的就业申请者提出。
L'article 58 de la loi sur les quotas dispose expressément que « les listes de candidatures aux élections plurinominales devront comporter au moins 30 % de candidates et 30 % de suppléantes de façon alternée et séquentielle, pourcentage qui sera augmenté de 5 % à chaque consultation électorale jusqu'à atteindre une représentation paritaire. »
《配额法》第58条规定“多人选举候选人名单中女性候选人比例应达到正式候选人的30%和候补候选人的30%,名单以男女继轮流出现的方式排列,每次大选均要增加女性候选人比例,增幅须保持5%,直至达到50%。”
Cette diminution des effectifs scolaires s'explique par plusieurs raisons : transfert d'élèves réfugiés des écoles de l'Office à des écoles publiques récemment construites à proximité de certains camps, réduction des horaires dans les écoles publiques (cinq jours contre six dans les écoles de l'Office) et absence du système des classes alternées dans la plupart des écoles publiques.
入学人数减少有几个原因:难民学生从近东救济处学校转至难民营附近新建的一些政府学校;政府学校学时较短(每周5天,而近东救济处学校则为6天);政府学校以单班制为主。
Il est forcé de calculer ses dépenses sur la base du système des classes alternées et il s'attache en fait à éviter un système d'utilisation des locaux par trois groupes d'élèves, ce qui aurait des effets désastreux sur la qualité de l'enseignement - réduction des heures de classe et suppression des activités extracurriculaires - et qui ferait accroître les dépenses d'entretien.
处被迫根据学校两次轮换制计划支出,强调防止采用班制,因为这将会减少教学时间、取消校外活动同时提高维修费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。