Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是巴斯克专属。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是巴斯克专属。
L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.
对这些资源了解和利用能集中在少数几个国家手中。
Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.
,行决定责任仍在政府方面。
L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.
这个问题构成了全球安全另一个方面。 外层空间是全类共同遗产,绝应该军事化。
L'un de ses principaux atouts est sa neutralité; il n'est en effet l'apanage d'aucun secteur particulier.
该小组一个主要长处是其中立性:它是任何一个部门独占场所。
Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.
任何价值观都是一个集团、民族或文化所独有。
Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.
恐怖主义是固有特性,既是一种宗教、一种民族特性,更是一种文明。
Ces partenariats et cette assistance ne devraient nullement être l'apanage des États parties à la Convention d'Ottawa.
此种伙伴关系和援助决应仅限于《渥太华公约》缔约国。
Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.
千年村证明了自己价值,但应仅为幸运少数所享有。
Il faudrait, en d'autres termes, que la collaboration en matière de justice pénale devienne l'apanage de toutes les nations.
总而言之,国际刑事司法合作应当成为所有国家都参与共同事业。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
过,们注意到,某些领域,如木工、泥瓦匠等等是男子世袭领地。
Toutefois, la formulation des politiques et des normes relatives à l'état de droit devrait demeurer l'apanage de l'Assemblée générale.
拟定法治政策和标准应继续是大会特权。
Certainement cette réforme ne peut être considérée comme l'apanage exclusif des partisans d'une option de réforme plutôt que d'une autre.
决能把这种改革看作为主张某一种改革选择、反对其他办法国家专属特权。
La majeure partie des carburants « propres » et des techniques automobiles décrites ci-dessus demeurent le plus souvent l'apanage des pays industrialisés.
上面提到大多数关于干净燃料和代用燃料车辆技术都出现在发达国家。
Les ministères influents, comme les affaires étrangères, la défense, les finances ou le commerce et l'industrie, restent souvent l'apanage des hommes.
拥有实权部委,如外交、国防、财政、贸易与工业等仍主要由男子把持。
Tout porte à croire que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement est en passe de devenir l'apanage du PNUD.
有力证据表明,千年发展目标正在成为开发计划署优势市场。
De plus en plus fréquemment, les filles et les femmes participent à des activités sportives comme le football, qui était l'apanage des hommes.
愈来愈多女孩和妇女正在参加体育活动,如足球(这本来是男运动)。
En fait, dans le secteur des industries extractives, qui est le principal bénéficiaire de l'IED, l'IED intrarégional est l'apanage de sociétés transnationales sud-africaines.
实际上,在获得直接外资最多采矿部门,区内直接外资仅限于南非矿业跨国公司。
La Guinée-Bissau n'a malheureusement pas échappé au cycle de violences et de crises politiques qui semblent être devenues aujourd'hui l'apanage des pays africains.
幸是,几内亚比绍未能摆脱暴力和政治危机循环,这种循环今天似乎已成为非洲国家特权。
La corruption, si l'on en croit certains auteurs, est endémique dans tous les gouvernements; elle n'est l'apanage d'aucun continent ni d'aucun groupe ethnique.
有些认为,腐败现象是一个对所有国家政府都普遍存在问题,并局限于某个地方或某个民族。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。