Des bénévoles ayant reçu une formation appropriée fournissent conseils et informations aux appelantes.
拨打专线的妇女可以从经过训练的自愿者那儿获得咨询。
Des bénévoles ayant reçu une formation appropriée fournissent conseils et informations aux appelantes.
拨打专线的妇女可以从经过训练的自愿者那儿获得咨询。
Des bénévoles entraînés donnent aux appelantes conseils et renseignements.
拨打专线的妇女可以从受过训练的自愿者那里获得建议。
La Chambre d'appel a rendu des décisions dans des appels impliquant cinq parties appelantes.
上诉分庭对五名上诉人的上诉作出了裁决。
Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.
上诉人要求保护的权利是一种纯粹的经济权利。
Ces objectifs étaient suffisamment importants pour justifier l'atteinte aux droits constitutionnels de l'appelante.
这些宗旨的重要性足以压倒上诉人的宪法权利。
Appelant l'attention sur le processus de transformation rapide de l'État partie, le représentant a souligné les changements juridiques récents.
缔约国代表提请注意缔约国的迅速转变过程,着重指出法律领域的近期发展。
La Société était disposée en permanence à prendre l'appelante en charge, en la plaçant dans une famille d'accueil ou un foyer collectif.
协会任何候都准备接管上诉人,将她托给别人照顾或安置在教养院中。
Appelant l'attention sur le paragraphe 1, le représentant du Ghana dit que les mots "ainsi que les recommandations formulées par le Comité consultatif pour le Programme d'assistance" doivent être supprimés.
谈到第1段,他说“以及对国际法教、研究、传播广泛了解的协助方案咨询委员会所作的建议”等字应删除。
Appelant l'attention sur le rôle spécifique qui est celui de ce dernier dans son domaine, l'UNICEF est en faveur d'une réforme qui maintiendrait l'autonomie de chacun des organes conventionnels.
儿童基金会提请注意儿童权利委员会在儿童权利领域发挥的具体倡导作用,指出它更倾向于各个条约机构保留自治权的改革方法。
Appelant l'attention sur sa recommandation générale 24 sur les femmes et la santé, le Comité recommande à nouveau d'effectuer des recherches approfondies sur les besoins particuliers des femmes en matière de santé.
委员会提请注意委员会关于妇女与保健问题的一般性建议24,再次建议全面研究妇女的特定健康需要。
L'appelante, qui était sans ressources et touchait des prestations d'aide sociale à l'époque, s'était adressée au programme d'aide juridique de la province pour obtenir qu'un avocat la représente à l'audience relative à la garde.
G.(J.)是一个穷人而正在接受社会援助,她申请法律援助以便聘请一名律师代表她出席监管审理。
Appelant l'attention sur les problèmes auxquels le secteur de la santé devait faire face, elle a souligné qu'il fallait faire part à l'Assemblée mondiale de la santé des préoccupations exprimées à la session en cours.
她提请注意卫生部门所面临的问题,并强调有必要转达世界卫生大会在本届会议上表达的担忧。
Appelant l'attention de la délégation sur les recommandations générales 23 et 25, elle signale que des mesures temporaires spéciales, comme un traitement préférentiel, pourraient être utilisées au lieu de quotas afin d'accroître la représentation des femmes.
在提请代表团注意第2325号一般性建议,她指出暂行特别措施如优惠待遇可用来代替配额制,以提高女性的代表比例。
Appelant l'attention sur la difficulté qu'éprouvent de nombreux pays en développement membres du Comité à participer à ses travaux, l'orateur soutient la décision tendant à examiner les moyens possibles de faciliter une meilleure représentation des membres.
在谈到委员会许多发展中国家成员国在定期参加委员会工作方面遇到的实际困难,发言人声明,支持委员会关于研究如何保证其成员更好地享有代表权的办法的决定。
Appelant l'attention sur les objectifs arrêtés au Sommet du Millénaire, l'Administrateur du PNUD a estimé qu'ils imprimaient un nouvel élan au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et incitaient tous les pays à nouer des alliances mondiales et nationales.
开发计划署署长着重指出在联合国千年首脑会议上通过的目标,他说那些目标给联发援框架进程带来新的活力,并使所有政府致力于全球全国的联盟。
Appelant le Département à continuer à s'attacher en priorité aux domaines présentant un intérêt particulier pour les pays en développement et les pays en transition, un autre intervenant a demandé que l'on fasse mieux connaître les retombées de la catastrophe de Tchernobyl.
另一位发言者呼吁新闻部继续关注发展中国家经济转型期国家特别感兴趣的领域,并要求把切尔诺贝利灾难的结果公之于众。
Appelant l'attention sur les besoins particuliers des pays les moins avancés sortant d'un conflit, M. Paudel prie instamment la communauté internationale d'appuyer ces pays sur les plans financier et technique, pour les aider à parvenir à une paix et à un développement durables.
刚刚摆脱冲突的最不发达国家有着特殊需求,对此,他敦促国际社会向这些国家提供资金技术支持,帮助它们实现持续平与发展。
Appelant l'attention sur sa recommandation générale no 24 concernant les femmes et la santé, le Comité recommande que de vastes mesures ciblées soient élaborées pour améliorer l'accès des femmes aux soins de santé et, en particulier, faire reculer le taux de mortalité maternelle.
委员会提请注意其关于妇女与保健问题的第24号一般性建议,建议制订有针对性的全面措施,改善妇女获得医疗保健的机会,更具体而言,要降低产孕产妇死亡率。
Les parties appelantes et intimées ne peuvent comparaître que par des avocats-défenseurs inscrits au tableau de l'ordre des avocats monégasques, ce qui ne fait bien entendu pas obstacle à ce qu'elles confient la charge du conseil et de la plaidoirie à des avocats étrangers.
上诉方被上诉方只能由在摩纳哥律师协会注册的辩护律师代理出庭,这然不妨碍他们将咨询辩护的责任委托给外国律师。
La société appelante n'avait pas à prouver qu'elle s'occupait exclusivement de femmes qui avaient été des femmes toute leur vie pour justifier l'exclusion de Mme Nixon, parce qu'elle avait le droit d'établir des priorités internes en matière d'emploi au sein du groupe qu'elle servait.
不要求该社团表示它仅为生来为妇女的人服务,以便合法排除为Nixon女士服务,因为它有权为就业目的在其服务团体内有所偏向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。