Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人在技场比武。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人在技场比武。
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马技场分为了3个部分(舞台,花园及平台)。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座技场是在法的一座,能够容纳两万五千人。
À l'heure actuelle, l'espace est une arène de coopération internationale.
当今,外层空间已成为了际合作的舞台。
Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité.
然而,在和平发展的道路上,我们还面临不少隐患和挑战,安全领域存在众多不稳定、不可预测的因素。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场技的必要条件。
Une campagne a été lancée pour encourager les femmes à entrer dans l'arène politique au niveau municipal.
已经发动了一场鼓励妇女参与地方政治生活的运动。
La participation politique des femmes ne s'est pas améliorée et les femmes demeurent marginalisées dans l'arène politique.
由于妇女在政治舞台上仍处于边际化状态,她们的参政情况没有显出太的进步。
Le Gouvernement israélien attache une grande importance à sa participation aux initiatives qui le concernent dans l'arène internationale.
以色列政府对参与际社会的有关活动十分重视。
C'est ainsi que par le passé, la question du salaire minimum national a été examinée dans différentes arènes.
因此,过去各个论坛都审议过全低工资。
Lors des «recortadores» de Tafalla, près de Pampelune (Espagne), un taureau saute hors des arènes et plonge dans les gradins.
潘普洛纳(西班牙)附近的塔法拉举行的一场叫«recortadores»的花式斗牛表演上,一头公牛跳出斗牛场,冲上看台.
La pénurie de femmes dans l'arène politique est due principalement à trois facteurs profondément enracinés dans la culture italienne.
政治舞台上女性代表不足主要是意利文化中三个根深蒂固的因素造成的。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le rôle d'avocat des pauvres qu'il joue dans l'arène internationale est apprécié par les pays qui bénéficient de ses programmes.
作为穷人在际舞台上的代言人,它的存在本身便受到方案家的重视。
Dans l'arène internationale, le pays s'est porté en faveur d'un commerce libre, juste et transparent, propice à son développement global.
在际上,该赞成开展自由、公平和透明的贸易,便认为这有利于该的全面发展。
Pour chaque disposition, le manuel identifie ci-après les points qui nécessitent une mise en œuvre du Protocole dans l'arène légale nationale.
《巴塞尔议定书》要求内法律领域履行的条款在其下面都作了标明。
L'intervention des femmes dans l'arène politique en Papouasie-Nouvelle-Guinée a été lente et progressive, avant comme après l'accession du pays à l'indépendance.
无论是在巴布亚新几内亚实现独立之前还是在独立之后,妇女参与家的政治生活始终是缓慢而渐进的。
Le Festival de jazz de Nice se tient chaque année depuis presque soixante ans dans le site enchanteur des arènes de Cimiez.
每年尼斯的爵士音乐节都会在迷人的希米耶体育馆里举行,到现今为止已经有将近六十年的历史了。
L'idée de négocier un traité vérifiable sur les matières fissiles est importante pour ramener la Conférence du désarmement dans l'arène des négociations.
通过谈判达成一个可核查的裂变材料条约的想法,是使裁军谈判会议回到谈判桌的重要一步。
Les femmes ont certes fait leur entrée dans l'arène politique, mais le nombre de celles qui exercent de hautes fonctions est extrêmement bas.
虽然妇女已经步入了政治舞台,但担任权力职务的妇女人数极低。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。