En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,还可通过视频会议听证目击证人。
En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,还可通过视频会议听证目击证人。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在斋月期间,这非常虔诚总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
M. Abbou aurait dû être convoqué à comparaître par un magistrat instructeur qui, après l'avoir auditionné, aurait pu délivrer un mandat de dépôt.
本应由一名预审法官传唤Abbou先生出庭,他可以在听取证词后签发拘押令。
Le Président rappelle que, à sa 3e séance, le Comité a décidé d'auditionner des pétitionnaires au sujet du point de l'ordre du jour à l'examen.
主席回顾说,委员会第三次会议曾决定听取请愿者就本项目陈述情况。
M.Woerth doit être auditionné par les commissions des finances et des affaires sociales de l’Assemblée, qui débattront du texte entre le 20 et le 23 juillet.
沃尔特先生必须听取在20号到23号大会上,财政委员会和社会事务委员会对于草案意见。
Elle fait droit aux craintes que les intéressés avaient pour la sûreté de leur personne en ne révélant pas ici l'identité des particuliers qu'elle a auditionnés.
委员会相信这些人担是有道理,因此报告中也不道出访谈者姓名。
Parmi les pêcheurs auditionnés, un témoin a reconnu avoir reçu de l'argent de M. Philippe Adahoumehé, mais a aaffirmé que cela ne l'empêchait pas de dire la vérité sur ce qu'il avait vu.
在询问渔民中,一名证人承认曾拿过阿达霍美赫先生钱,但确认这并没有阻止他揭露他所到事实真相。
Par ailleurs, le Comité demeure préoccupé par les allégations reçues selon lesquelles il apparaît que la procédure n'est pas respectée, que les détenus ne sont pas auditionnés sur l'opportunité des mesures et que les auditions ont lieu sans interprète et sans avocat (art. 11 et 13).
委员会还关注以下指控:没有遵守规定程序、被拘押者不能对这种措施适合程度提出质疑,在没有口译员和律师在场情况下进行听讯(第11和13条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。