Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在立一边。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在立一边。
Les polices élèvent des barricades.
警察设置了路障。
En tout cas, Delacroix, il est super courageux de peindre au milieu des barricades.
无论如何,德拉克鲁瓦能在路障中间绘画,还是相当敢。
La présidence n'a pas le pouvoir de percer cette barricade.
打破这些障碍能靠主席力量。
Attends ! Tu veux dire que ça a existé pour de vrai ces morts et les barricades ?
等等!你是说这些死亡和街垒日都是真实存在?
Il est vrai que Louise Michel n'a pas hésité à participer aux violents combats de la barricade de Clignancourt pendant la Commune.
巴黎公社时期,米歇尔毫犹豫投入到激烈克里尼昂古尔街垒战役中。
Le 10 janvier, dans les quartiers populaires de Kinshasa, des jeunes ont érigé des barricades, jeté des pierres; certains d'entre eux se sont livrés au pillage.
10日,青年人金沙萨在工人区筑起了路障,并投掷石块:有些青年人卷入了抢劫。
La police nationale haïtienne, déjà affaiblie et moins nombreuse que le parti opposé, a dû abandonner ses positions ou ériger des barricades de protection face aux assauts multipliés des groupes rebelles.
已经软弱而人手足海地国家警察被迫放弃职守或为了保护自叛乱集团猛烈攻击而设立屏障。
Lorsque la police de la MINUK et la KFOR sont venues enquêter, des Serbes kosovars de la zone ont juché leurs enfants au sommet des barricades pour empêcher la KFOR et la police de la MINUK de faire leur travail.
当科索沃特派团警察和驻科部队到达后进行调查时,当地科索沃塞族人把他们孩子放在路障之上,以阻止驻科部队和科索沃特派团警察前进。
En particulier, des éléments de l'ancien CNPD continuaient de dresser des barricades dont ils se servaient pour exiger le paiement de leurs impôts dans certaines régions des territoires de Rutshuru et Masisi, alors qu'une aile du PARECO placée sous la conduite du colonel Lafontaine s'est retirée du processus d'intégration.
特别是一些前全国保卫人民大会成员继续在鲁丘鲁县和马西西县部分地区设置税收路障,另一方面,由Lafontaine上校领导一个刚果爱国抵抗联盟分支退出整编进程。
Par ailleurs, il a été signalé qu'un Palestinien de 15 ans avait été tué et que neuf autres adolescents avaient été blessés, alors que des enfants palestiniens qui célébraient une journée de commémoration en souvenir des enfants tués pendant l'Intifada s'étaient approchés d'une barricade érigée par les FDI près de Netzarim et avaient commencé à lancer des pierres sur les militaires.
在另一项事态发展中,据报一名15岁巴勒斯坦人被杀,另有九名十几岁儿童伤,当时巴勒斯坦孩子们正在为死起义儿童举行国伤纪念日,他们走近以色列国防军在Netzarim附近设置路障,并向士兵投掷石头。
Elle serait également une preuve tangible que l'Assemblée générale se soucie du sort tragique du peuple palestinien, que l'existence et la poursuite de l'édification du mur ont gravement désavantagé et démuni, et qui se retrouve pratiquement prisonnier sur son propre territoire derrière le mur, en plus des tranchées, des clôtures, des routes de sécurité et des barricades qu'ils ont dû endurer toutes ces années.
决议草案还将继续以明确方式,表明大会以及国际社会处境悲惨巴勒斯坦人关切和同情,因为他们处境极为利,已经存在和继续建造隔离墙使他们更加贫困,并使他们实际上成为被限制在隔离墙之外本国土地上囚犯,此外还到这些年来他们得忍壕沟、围墙、保安通道和路障之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。