La sous-commission rend compte de ses travaux à la Commission mixte lors des réunions bimestrielles de celle-ci.
小组委员会委员会两月一次的会议汇报工作。
La sous-commission rend compte de ses travaux à la Commission mixte lors des réunions bimestrielles de celle-ci.
小组委员会委员会两月一次的会议汇报工作。
Le montant des contributions, qui sont bimestrielles, représente 2 % du salaire de base servant au calcul des cotisations du travailleur.
费用每两个月缴纳一次;其数额相当于工人基本福利工资的2%。
La sous-commission chargée de la démarcation rend compte de l'avancement de ses travaux à la Commission mixte lors des réunions bimestrielles de celle-ci.
两国陆地划界问题小组委员会两月一次的混委员会会议报告工作进展情况。
Pour cette raison, les recettes provenant du Compte unique n'ont pu être distribuées que sur une base mensuelle ou bimestrielle, et parfois avec du retard.
结果是,单一账户中的收入只能按月或按每两月进行分配,有时还会出现拖欠。
L'augmentation du nombre de publications est due à la publication des sélections bimestrielles ou mensuelles d'informations émanant de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes.
出版物增加的原因是,国际减少灾害战略信息概要从每两个月一期改为每月一期。
En outre, Family Matters, un bulletin bimestriel qui paraît également sur le site, fournit des informations actualisées sur les préparatifs de la commémoration du dixième anniversaire.
外,网址也载有一份双月新闻稿《家庭问题》,提供庆祝十周年筹备活动的最新消息。
La plupart des États qui exploitent des lanceurs pour leur propre compte ou pour le compte de clients fournissent des informations de façon bimestrielle, trimestrielle ou annuelle.
. 大多数掌握运输火箭供自己使用或供客户使用的国家,每两个月、每季度或每年提供资料。
Le Bureau participe aussi aux réunions bimestrielles du Groupe de travail interorganisations sur l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et le trafic de femmes et d'enfants au Cambodge.
驻柬办事处还参加了柬埔寨商业性剥削和贩卖妇女和儿童问题机构间工作组每两个月举行的会议。
La Division a également poursuivi la publication de son bulletin d'information bimestriel, NGO Action News, qui traite des activités des organisations de la société civile se rapportant à différents aspects de la question de Palestine.
司还继续出版题为《非政府组织行动新闻》的双月通讯,报道民间社会有斯坦问题各方面的活动。
Pour soutenir l'activité des organisations membres, le réseau a mis au point des outils d'information, comme un carnet d'adresses actualisé annuellement, un calendrier bimestriel de l'internationalisme, du matériel de campagne (des affiches sont diffusées en quantité dans toute l'Europe) et des brochures d'information pratique.
网络组织的活动得到各种信息工具的辅助,例如年度通讯录,两个月一期的国际主义日历、宣传材料(在全欧洲范围内大量散发宣传画)以及实用的散页资料。
Les activités de coopération sont menées à bien avec efficacité par l'intermédiaire de divers mécanismes, dont les réunions bimestrielles de l'équipe de pays présidées par le Représentant spécial adjoint (en sa qualité de coordonnateur résident), au cours desquelles sont coordonnées les activités ayant trait aux questions administratives et opérationnelles, ainsi que les questions relatives aux programmes.
通过各种机制,包括负责复原和治理的秘书长副特别代表(以驻地协调员身份)主持的国家工作队双月会议进行有效作,会议对行政、业务和实质性方案问题进行协调。
Le Groupe est chargé : a) d'organiser des conférences de presse et de publier des communiqués de presse; b) de produire et de diffuser des brochures et des dossiers d'information sur la Commission et l'ONU; c) de publier des éditoriaux dans les organes de presse de la région; d) de produire un bulletin d'information bimestriel; et e) de rester en liaison avec les journalistes et le public.
股与国总部新闻部密切协调,在圣地亚哥开展活动,包括:(a) 举办记者招待会,发布新闻稿;(b) 制作和散发于拉加经委会及国工作的小册子和资料袋;(c) 在区域媒体上发表评论意见;(d) 编印双月通讯;(e) 接待记者和公众。
Au sein du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, le Groupe de direction, présidé par le Secrétaire général adjoint, procède à l'examen bimestriel du rapport de gestion de la documentation, discute des défaillances dans la soumission, le traitement et la publication des documents, décide des mesures à prendre pour y remédier et arrête les grandes orientations en la matière.
在大会部内部,由副秘书长领导的部门管理小组审查两月一次的文件管理报告,讨论在文件提交、处理和印发方面表现不佳的情况,决定应采取的补救措施,并提供政策指导。
Le Groupe est chargé : a) d'organiser des conférences de presse et de publier des communiqués de presse; b) de produire et de diffuser des brochures et des dossiers d'information sur les travaux de la Commission et de l'ONU; c) de publier des points de vue dans les organes de presse de la région; d) de produire un bulletin d'information bimestriel; et e) de rester en liaison avec les journalistes et le public.
股与国总部新闻部密切协调在圣地亚哥开展活动,其中包括:(a) 举办记者招待会,发布新闻稿;(b) 制作和散发于拉加经委会和国工作的小册子和资料袋;(c) 在区域媒体中发表意见;(d) 制作和编辑双月通讯;和(e) 满足记者和公众的要求。
S'étant enquis des efforts pour régionaliser les programmes de sécurité aérienne, le Comité consultatif a été informé que l'OACI en avait recommandé le regroupement en offices régionaux de sécurité, ce qui s'est fait à titre expérimental pour la MONUC et l'ONUB sans d'ailleurs créer un nouveau bureau régional de sécurité à la MONUC, dont simplement le Groupe de sécurité aérienne a effectué à l'ONUB, sans dépasser ses ressources, des inspections bimestrielles ou trimestrielles.
咨询委员会询问航空安全方案区域化工作后获悉,民航组织建议将航空安全方案一起并入区域安全办公室,并已在刚特派团和国布隆迪行动试验这一区域构想。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。