Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一物群落的森林定义(国际一级)。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一物群落的森林定义(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森林、物群落整个物圈。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内的每一森林物群落的森林定义。
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森林的物群落占全世界森林的46%,那里有50%至90%的陆地物种。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地的物群落指定不可改变,除非植被发变化物群落需要新的指定。
La formulation de stratégies et de systèmes d'utilisation des terres et de gestion des ressources dans les différents types d'habitat ou de biome a progressé dans toutes les régions.
其结果是,编写了三篇议题文件,题为“大规模态系统管理,尤其在海洋和沿海环境方面”、“物多城市环境”及“监测和评估态系统”。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森林虽然只占地球面积的10%左右,但其物群落对养护全球的森林物多极为重要。
Les Parties visées à l'annexe I désignent pour les terres situées sur leur territoire des biomes et appliquent à chaque biome la définition de la forêt correspondante mise au point par le GIEC afin de déterminer les activités admissibles au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto.
附件一所列缔约方应在境内地域指定物群落,并对每一物群落实行气专委拟订的相关森林定义,以便确定《京都议定书》第三条第3款和第三条第4款之下的符合资格标准的活动。
Ce taux de référence serait établi (et périodiquement actualisé) sur la base des taux moyens de déboisement enregistrés durant une période donnée et en prenant en considération le stock moyen de carbone contenu dans la biomasse par unité de surface pour tel ou tel type de biome ou de végétation.
这种参考排放率的确定(和定期更新)将顾及具体时间段的平均毁林率,并考虑到单位面积物质以及特定物群系植被的中值碳储存量。
Examen de méthodes permettant la prise en compte, au cours de la première période d'engagement, des activités de dégradation et de destruction du couvert végétal, comme indiqué au paragraphe 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, et l'étude de l'application de définitions des forêts par biome pour les futures périodes d'engagement.
审议准备在《京都议定书》第三条第4款之下将环境退化和植被破坏两项也纳入第一个承诺期的方法,并研究在以后的承诺期适用按具体森林物群落拟订的森林定义问题。
声明:以上例句、词分均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。