En bloquant un cours d'eau, les barrages empêchent le limon d'atteindre le bassin aval.
由于建造水坝必须堵塞河流自然流动,因此会妨碍淤泥移至下水区。
En bloquant un cours d'eau, les barrages empêchent le limon d'atteindre le bassin aval.
由于建造水坝必须堵塞河流自然流动,因此会妨碍淤泥移至下水区。
Le 18 août au matin, d'autres troupes russes étaient déployées près du village d'Igoeti, bloquant la route vers Kaspi.
18日晨,更多俄罗斯军事部署在伊戈耶蒂村,封锁前往卡斯皮路。
En outre, des milliers de munitions non explosées sont disséminées aux alentours de plusieurs localités, bloquant l'accès à ces quelques ressources.
此外,成千上万未爆弹药散布在几个地点临近地区,阻碍获得这些珍稀资源。
L'Antonov 12 était encore sur le bas-côté, presque en milieu de piste, bloquant partiellement l'utilisation de celle-ci sur toute sa longueur.
这架安东诺夫12飞机目前仍停放在靠近跑道中段较低一侧,是导致整条跑道无法使用一个原因。
Ils peuvent gêner l'intégration sociale en bloquant l'accès des autres en fonction d'affiliations culturelles comme l'ethnie, la race ou la religion.
这些群体可根据文化为主从属性(诸如族裔、种族或宗教)限制外人进入,从而阻碍社会融合。
La Suisse accorde l'entraide judiciaire internationale en matière pénale sans délai et de manière efficace, en bloquant notamment les comptes et dépôts correspondants.
瑞士在犯罪问题上,尤其是在冻结有关帐户和存款方面,提供了有效和迅速国际合。
La Conférence du désarmement, une fois encore, n'a pas réussi à se mettre d'accord sur son programme de travail, bloquant ses travaux de fond.
裁军谈判会议再次未能商定它工方案,致使它实质性工受到阻碍。
Celui-ci aurait massé ses troupes autour de Dobo Al Umdah et de Dobo Madrassa, bloquant ainsi tous les points d'accès aux monts du djebel Marra (Darfour-Nord).
据报告,政府在多博阿尔乌姆达和多博学校周围集结部队,阻断了通往吉贝勒马拉赫山区(北达尔富尔)所有路口。
Belgrade essaye de gêner notre coopération avec nos voisins et avec la communauté internationale en bloquant notre participation aux instances régionales et aux instances internationales plus larges.
贝尔格莱德正企图阻止我国加入区域和国际组织,阻碍我国与邻国和国际社会合。
Le gel des biens désigne l'opération consistant à empêcher quiconque d'avoir les biens en question directement ou indirectement à sa disposition, par exemple en bloquant un compte bancaire.
冻结财产是指阻止任何人直接或间接支配其财产,典法是冻结银行帐户。
La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.
会上讨论了使用反卫星广播信号干扰或拦截可能性以及向卫星发送假信号想法。
Par geler des avoirs on entend le fait d'empêcher toute personne de contrôler directement ou indirectement des biens, et ce, généralement, en bloquant un compte bancaire, voir paragraphe 3.
所谓冻结财产,就是预防某人直接或间接控制财产,一般是根据第3款封存银行帐户。
En bloquant l'accès des Palestiniens à la moitié de la Cisjordanie, les obstacles et le système de délivrance d'autorisations l'ont divisée en 10 enclaves isolées sur le plan économique.
路障和许可证制度将西岸分割成了经济上被孤立飞地,使巴勒斯坦人无法进入西岸大约50%地区。
Aucun pays ne doit poursuivre des objectifs particuliers au détriment des principes énoncés dans la Charte, en bloquant une demande d'admission et en paralysant l'impartialité de notre fonction publique internationale.
任何国家不得为了达到自己目而损害《宪章》原则、扼杀申请和使国际公务员制度公正性陷于瘫痪。
Le gardien asiatique s'est en effet révélé décisif en toute fin de rencontre, bloquant les rares tentatives cadrées des attaquants français et permettant à son équipe de remporter ce succès historique.
这位亚洲门将在整场比赛中表现出了决定性用,他挡住了法国前锋稀少几个有威胁性射门并且保证了他队伍直到最后获得胜利。
Il a en outre accru la sécurité des bureaux de la Commission en bloquant totalement deux des trois entrées existantes et en installant des portes en acier pour protéger l'unique entrée restante.
监核视委当地工人员把原先3个入口中两个完全封闭起来,并在剩下唯一入口处安装了钢门,加强了委员会办公室安全。
Tous les pays civilisés doivent unir leurs forces pour les arrêter, en partageant les informations qu'ils ont sur leurs réseaux, en bloquant leurs ressources financières et en traduisant en justice leurs exécutants.
所有文明国家必须共同努力制止他们,要交换有关他们网络情报、切断他们资金来源,并把他们走卒绳之以法。
De ce fait, la Jamaïque n'a pas de dispositions permettant de lutter contre les fusions et acquisitions anticoncurrentielles en les bloquant ou en imposant les conditions requises pour qu'elles soient conformes à l'intérêt public.
事实上,牙买加缺乏任何纠正反竞争兼并和收购做法及能够阻止这些做法或规定条件,以确保此种做法有利于国家公众利益条款。
Belgrade a également continué à faire obstacle à notre coopération avec les pays voisins et avec la communauté internationale en bloquant notre participation à des organes régionaux ainsi qu'à des organes internationaux plus larges.
贝尔格莱德还继续阻碍我们同邻国和国际社会合,阻止我们参加区域和更广泛国际机构。
En outre, en examinant la situation difficile du peuple palestinien, il ne faut pas oublier qu'Israël continue de faire obstacle aux activités de l'ONU dans la région en limitant la circulation de son personnel et en bloquant l'acheminement de l'aide humanitaire.
此外,在讨论占领条件下巴勒斯坦人民艰难处境时不应该忘记以色列继续妨碍联合国在这一地区工,限制联合国工人员往来,阻挠运送人道主义救助物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。