Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.
我谨回顾,《宪章》在一方面并未规定任何分类类型或任何优先次序。
Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.
我谨回顾,《宪章》在一方面并未规定任何分类类型或任何优先次序。
Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.
与会者强调指出,种分类可能会类型的发展干预产生重要的实际影响。
Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.
条约样分类有问题的,因为条约不会自动归为几类中的一类。
Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.
自此以后,种分类被用来作为迫迁Lhotshampas或宣布其为非国民的手段。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.
委员会还建议缔约国斯里兰卡族群的划定作出审查。
La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.
它要求进行认真分析以确定否些说明与多年期筹资框架的成果相应。
Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.
之后提出了关于评估的宽定义,并总结了“评估各项评估”报告分类审查的各种类型评估。
Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.
一些政府所持的相反意见,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般类别中。
Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.
委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈规定型观念和行为,同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会的角色和责任的传统观念和定位根深蒂固,持续存在。
Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.
,五个类别仍然为描述联合国与商界的合作提供了一个有用的框架,下面还要更详细地介绍五个类别。
Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.
在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器分类等问题上。
Israël s'est efforcé d'attirer les parties internationales dans un nouveau jeu, celui de la redéfinition de la notion de colonies de peuplement et de la catégorisation de ces dernières en colonies légitimes et illégitimes.
以色列还企图引诱国际方面参加一场新的游戏,企图重新确定定居点的概念,把定居点分为合法与非法两类。
Après avoir montré comment la catégorisation des terres (zones protégées, réserves, etc.) aliénait les peuples autochtones, le groupe a indiqué combien il était important que les gouvernements et les exploitants s'engagent à protéger les droits des peuples autochtones.
其中还包括土地分类(保护地、保留地等等)以及可能因此产生的土著民族的疏离、也讨论了采掘业和政府保护土著民族权利的责任。
Cette catégorisation aide à cerner les domaines dans lesquels on peut s'arranger avec des programmes existants pour la fourniture d'informations et ceux dans lesquels une amélioration convenable des capacités peut améliorer la couverture géographique en matière de collecte d'informations.
种分类协助查明在哪些领域可以用现有方案做出提供信息的安排,以及查明的能力加强水平可以提高信息的地理覆盖。
On a également fait valoir qu'il n'y avait pas lieu de procéder à une nouvelle catégorisation, d'autant que la réponse à la question de savoir si une déclaration interprétative constituait une réserve se fondait sur une définition objective du terme « réserve ».
还有人指出,没有必要进一步分门别类,特别鉴于解释性声明否保留根据“保留”一词的客观定义来决定的。
Elle estime elle aussi qu'un acte peut être rangé dans plus d'une des trois catégories généralement établies que le Rapporteur spécial a proposées, et que par conséquent, la catégorisation des actes susmentionnés n'est peut être pas la démarche la plus indiquée.
马来西亚认为,在特别报告员提出的三个公认的类别中,一种行为的类别可能在一种以上,因此,种行为的分类可能目前的情况不最合。
Cette catégorisation peut en effet conduire à des conclusions erronées et à des dérives dangereuses car s'il y a des groupes terroristes nord-africains, et ils figurent en bonne place sur la Liste du Comité, ces groupes ne sont pas, hélas et sans doute, les seuls.
事实上,种分类可能会导致作出错误的结论和很危险的歪曲,因为,尽管存在北非恐怖集团,而且确已被列入委员会清单,而不幸的些集团无疑不唯一的恐怖集团。
Nous exhortons la communauté des donateurs, lorsqu'elle évalue si les pays remplissent les conditions requises pour bénéficier d'un programme d'allègement de la dette, à ne pas se fonder uniquement sur de simples statistiques ou sur des catégorisations rigides, telle que celle de « pays moins avancé ».
在评估各国减免债务的资格时,我们敦促捐助界不要仅局限于统计数字或诸如“最不发达国家”之类的僵硬分类。
On a fait observer que cette catégorisation avait pour effet de créer un ensemble de présomptions faibles et réfutables quant à l'objet et au but des traités de ce type, c'est-à-dire comme preuve de l'objet et du but du traité à l'effet qu'il survit à une guerre.
据认为,样分类的作用要就那些类型的条约的目标和宗旨建立一套可予辩驳的微弱假定,作为条约的目标和宗旨能够在战争期间继续存在的证明。
On a fait observer que cette catégorisation avait pour effet de créer un ensemble de présomptions faibles et réfutables quant à l'objet et au but des traités de ce type, c'est-à-dire comme preuve de l'objet et du but du traité à l'effet qu'il survit à une guerre.
据认为,样分类的作用要就那些类型的条约的目标和宗旨建立一套可予辩驳的微弱假定,作为条约的目标和宗旨能够在战争期间继续存在的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。