Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直缺少的一环。
Les efforts de médiation sont depuis trop longtemps le chaînon manquant.
长期以来,调解努力一直缺少的一环。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地链环中的每一环节以加强。
C'est un autre chaînon dans le cycle de violence et d'effusion de sang.
这确实又一轮的暴力和流血。
La vérité et les réparations font partie de l'action nécessaire, mais la justice reste le chaînon manquant.
真相和赔偿一部分必要的回,但仍然欠缺一要素,那就正义。
Cela permettra de faire face à l'un des chaînons les plus faibles de la lutte mondiale contre le terrorisme.
这将使我们能够处理反恐斗争中最薄弱的环节之一。
Le Cycle de négociations commerciales de Doha demeure le chaînon manquant indispensable dans le partenariat mondial au service du développement.
多哈回合仍发展伙伴关系中缺少的一个重要要素。
Le sous-développement économique - et cela inclut la malnutrition et la pauvreté - demeure le chaînon manquant vers la paix.
经济欠发达——这也包括营养不良和贫穷——仍缺失的实现和平环节。
Il s'agit du chaînon vital qui manque dans le programme de développement, sans lequel aucun programme de développement ne pourrait être exécuté.
这发展议程缺少的关键环节,而没有这一环节就不可能执行发展议程。
De façon générale, un système n'est utilisable dans son ensemble que dans la mesure où son chaînon le plus faible est utilisable.
整个系统的可行性往往由该系统最薄弱的环节所决定。
Le Gouvernement turkmène, qui était jusqu'à présent le chaînon manquant dans la coopération pour la lutte contre les stupéfiants dans la région, sera le fer de lance de cette initiative.
土库曼斯坦一直本地区禁毒执法合作所缺少的一个环节,该国政府将牵头执行这举措。
La conception de réception est deuxième point focal de l’hall, et aussi le chaînon clé de la dialogue entre les hôtes et l’hôtel. La réception en fauteuil faire les hôtes familiers et respectables.
总台的设计大堂的第二个焦点空间,更客人与酒店对话的重要环节,座式接待的总台给人以亲和、被尊重的强烈感受。
Cet objectif, qui n'avait été inscrit que tardivement comme étape dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, constituait le chaînon manquant entre la croissance et la réduction de la pauvreté.
该目标只在最近才被作为一旨在实现千年发展目标的指标,在增长和减少贫穷之间建立起了一度缺失的联系。
Pourtant, dans ce monde d'angoisse et d'espérance qui est le nôtre, la paix semble parfois n'être qu'une utopie, le chaînon manquant, quelque chose d'inaccessible et d'impossible.
然而,“和平”一词有时似乎空想,就象缺失的环节——不可企及,无法实现。
Cependant, les fonctionnaires sont encoure nombreux à percevoir l'absence d'impact tangible de l'évaluation de leurs performances sur leur carrière comme le «chaînon manquant» dans la chaîne de résultats qui est mise en place.
然而,许多人仍然认为,业绩评估对他们的职业没有任何实际影响,因为在成果链上“还缺少一个环节”。
Les forums mondiaux organisés précédemment par l'ONUDI ont souligné le besoin de s'intéresser aux chaînons manquants de l'agenda international pour le développement et ont mis l'accent, de façon générale, sur les mesures complémentaires à prendre.
工发组织以往组织的论坛活动着重指出了解决当前国际发展议程中所缺失环节的必要性,并笼统地强调了需要采取的补充措施。
Les pouvoirs publics devraient encourager les petites et moyennes entreprises qui mènent déjà des activités dans ce sens à se perfectionner, de manière à corriger le problème du «chaînon manquant» dans les secteurs de production en Afrique.
这方面的政策措施必须为已在某些领域从事经营活动的中小型企业提供升级换代的激励措施,从而解决非洲生产性部门的“中等规模企业缺失”的问题。
Les autres exposés portaient principalement sur la réforme des finances publiques et l'évolution de la dynamique du commerce des produits forestiers et des investissements et sur l'incidence qu'elles ont eue sur les divers chaînons de la filière bois.
其他发言侧重于财政改革,森林产品贸易和投资不断变化的动态,以及这些如何影响林业部门不同的方面。
Ce lien faisait l'objet d'un thème spécial de la publication susmentionnée (Vaincre la pauvreté humaine), dans laquelle on pouvait lire que la gouvernance est le chaînon manquant entre croissance et recul de la pauvreté.
这个环节《消除人的贫穷》的特别主题,其中指出施政增长与减少贫穷之间所缺少的一个环节。
Les philosophes et les politologues ont traité en profondeur le sujet de la paix et ont entrepris des études pour analyser le comportement de l'homme dans ses moindres détails afin de trouver le chaînon manquant qui pourrait nous mener à cette paix qui nous échappe.
哲学家和政治学家对和平问题开展了广泛探讨,在进行研究的过程中,甚至分析了人类行为的最细微之处,为的就找出可引导我们实现总远离我们的和平的缺失环节。
En traduisant des supports de communication dans la langue vernaculaire, en organisant des manifestations au niveau local, en prenant contact avec ceux qui façonnent l'opinion et en diffusant les points de vue de hauts responsables de l'Organisation des Nations Unies dans des publications nationales, les centres d'information constituent un chaînon fondamental entre la conception et l'exécution réussie d'une campagne de communication.
通过将宣传材料翻译成地方语言、在其社区举办活动、接触舆论界人士以及在国家的刊物上刊登由联合国高级官员撰写论坛版文章,联合国新闻中心为宣传运动的发展和顺利执行提供至关重要的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。