Hanziqiye faire pour la fourniture de consommables usines.
为韩业做工厂消耗品供应。
Hanziqiye faire pour la fourniture de consommables usines.
为韩业做工厂消耗品供应。
Ces révisions ont aussi pour objet d'améliorer la gestion des matériels médicaux et des stocks de consommables.
这些修订目
还在于加强医疗
产和消耗品库存
管理。
La version 1.0 devrait traiter les cas des pièces de rechange, des biens durables consomptibles et des biens consommables.
外地消耗品与用品系统1.0版将包括零部件、耐用消耗品和消费品。
Les produits ne sont plus consommables après leur date de péremption.
过期食品不再食用。
Il sont spécifiques: fournitures de bureau et consommables catégories: tous types d'encre de stylos, stylo à bille, crayon, pinceau, papier, peinture, encre, etc.
办公用品及耗材类:各式中性笔,圆珠笔,铅笔,毛笔,纸张,颜料,墨盒等。
La diminution de 107 100 dollars au titre des fournitures et accessoires consommables par rapport à l'exercice biennal 2006-2007 s'explique par une forte réduction des besoins.
消耗性用品和材料费用比2006-2007两年期减少107 100美元,原因是需求有很大减少。
Shanghai économique et du Commerce Co., Ltd essentiellement à bord de l'eau dans l'imprimante consommables (cartouches), en mettant des moteurs électriques, tels que les produits de l'écran.
上海水岸经贸有限公司主要经营打印机耗材(墨盒),电动推杆马达,百叶等产品。
Les principales entreprises de produits: produits consommables pour le soudage et le soudage, les équipements électriques, hydrauliques, pneumatiques et une variété de pompes et ainsi de suite.
主要经营产品有:焊机与焊材、电气设备、液压元件、气动元件和各种泵等。
Relever leur niveau d'instruction permettrait d'améliorer considérablement la nutrition des enfants, car elles sauraient comment bien utiliser et conserver les aliments et distinguer ceux qui sont sains et consommables.
改善她们教育情况
够对儿童营养有很大影响,如果她们懂得了怎样处理和保存食品,以及哪些消费是健康
和安全
话。
La Section du génie gère plus de 10 000 consommables distincts, ce qui représente un inventaire de 113 087 787 pièces d'une valeur totale de 170 millions de dollars, ainsi qu'une large gamme d'outils.
还有,工程科管理1万多种不同类别消耗品,库存共有113 087 787件物品,总价值1.7亿美元,还有一大批工具。
Trois assistants de la catégorie des services généraux (autres classes) aideront à tenir la comptabilité des biens consommables, à identifier les besoins, à effectuer les réquisitions et à suivre l'exécution du budget de la Section des approvisionnements.
3个供应助理(一般事务(其他职等))将协助对消费用品和设备进行适当记录,确定需求,提出采购,并监测供应科帐户
预算执行情况。
Un montant est également prévu pour des produits d'assainissement et de nettoyage (600 dollars par mois); des abonnements à des journaux locaux et internationaux (1 200 dollars par mois); des fournitures médicales et autres fournitures consommables (500 dollars par mois pour chaque).
还编列经费用于卫生和清洁材料每月600美元;当地和国际报纸订阅费每月1 200美元;医药用品和其他消耗性用品每月500美元。
Il est proposé de créer cette section aux fins de coordonner la fourniture de services médicaux au personnel civil, d'assurer l'évacuation sanitaire, de reconstituer les stocks de médicaments et d'articles consommables et de répondre aux besoins logistiques des dispensaires de la Mission.
建议设立此科以协调对文职医疗服务,医疗评价,补充特派团诊所
药品和用品以及后勤事项。
Deux responsables des approvisionnements (Service mobile) coordonneront toutes les questions d'approvisionnement entre bureaux régionaux de la MINUK et de la police, veilleront à la comptabilisation correcte de toutes les fournitures et biens consommables, et aideront au suivi des divers contrats de services relevant de la responsabilité de la Section des approvisionnements.
2名供应干事(外勤事务)将协调科索沃特派团警察部门和科索沃特派团各区域办公室之间
所有供应事项,确保适当记录所有消费用品和设备,并协助监测供应科职责范围内
各种服务合同。
Soulignons qu'une des finalités de cette loi est de permettre l'adaptation de la Principauté aux normes qui régulent l'activité industrielle dans les pays voisins, et plus particulièrement aux normes d'harmonisation européennes, étant donné que la quasi-totalité des produits industriels consommables en Andorre proviennent de l'UE et, par conséquent, sont conformes aux normes et standards en vigueur.
需要指出是,该法目
之一是使公国符合邻国产业活动
管理规则,特别是欧洲
统一规则,因为安道尔几乎所有工业消费品都来自欧盟,自然也符合现行
规则和标准。
Le coût total des propositions de création de postes susmentionnées, hormis celui qui a trait à la formation, s'élèverait à 1 383 100 dollars, y compris les contributions du personnel et les dépenses opérationnelles connexes autres que les dépenses de personnel, pour les fournitures consommables pour la sécurité, les uniformes pour les agents de sécurité et le matériel de sûreté et de sécurité.
上述拟设额(不包括培训方面
额)总费用为1 383 100美元,包括工作
薪金税和用于购置消耗性安保用品、安保干事制服和安全保障装备
有关非
额经费。
Les pays disposent d'ores et déjà d'une certaine capacité analytique; grâce à une formation et à une modernisation ciblées, les laboratoires pourraient être modernisés pour répondre aux besoins de surveillance et d'évaluation au niveau mondial. Les principaux besoins concernent la fourniture de certains matériels de rechange et de produits consommables essentiels, la formation de personnel de laboratoire et une participation à de futures études comparatives entre laboratoires.
各国已具有一定分析
力,并且通过有针对性
培训和升级,实验室
够达到满足全球监测和评估需求
标准,其中主要
需求包括提供一些必要
备件和消耗品,对实验室
进行培训以及参与今后
实验室间比较研究。
La Section des approvisionnements, dirigée par le chef de la Section des approvisionnements (P-4), est chargée des domaines suivants : programme d'approvisionnement en biens consommables et non consommables; administration et ravitaillement en ce qui concerne les magasins spécialisés, les fournitures diverses, le carburant aviation et le diesel, l'essence, les lubrifiants, l'eau potable et l'eau en vrac et les rations; entreposage et distribution des fournitures dans l'ensemble de la zone de la mission.
供应科由一名供应主任(P-4)主管,负责执行联科行动消耗品以及非消耗品供应方案,管理并补充整个任务区内
特种仓库、一般供应品、航空燃油及柴油、汽油、油料及润滑油、饮用水及散装水以及口粮补给、供应品
仓储以及分发。
25 et 26). Il compte mettre au point et installer progressivement, comme le Secrétariat en a l'intention, d'autres modules de soutien logistique afin d'aboutir à un système intégré, exploitable en ligne et permettant d'avoir une vue mondiale du matériel appartenant à l'ONU et de celui appartenant aux contingents, ainsi que des produits consommables appartenant à l'Organisation; il compte aussi assurer le développement, la qualité et la sécurité du système, de façon à suivre la montée des besoins des opérations sur le terrain en matière d'administration et de logistique.
该后勤股打算实现秘书处设想,开发并逐渐部署更多
后勤支助系统,以便建立一个综合
联机外地特派团后勤系统,在全球各地都
查询联合国拥有和特遣队自备装备,以及联合国拥有
消耗性用处,确保系统
成长、质量和安全都符合外地行政和后勤活动不断扩大
需要。
Les besoins suivants en termes de renforcement des capacités ont été identifiés dans la région : amélioration des équipements afin que les laboratoires existants puissent analyser les milieux prioritaires (sachant que la capacité d'analyser d'autres milieux peut déjà exister); amélioration de la mise en œuvre de procédures d'assurance et de contrôle de la qualité (notamment pour satisfaire aux exigences relatives aux normes et aux produits consommables); renforcement des compétences en matière d'échantillonnage et d'analyse; formation du personnel de laboratoire et assistance ultérieure pour analyser les PCDD, les PCDF et d'autres polluants organiques persistants; essais d'inter-étalonnage.
查明了本区域有以下力需求:加强基础设施,使现有
实验室
够分析核心介质(即,分析其他介质
力可
已经具备);加强实施质量保证和质量控制程序(包括满足各项标准和消耗品
要求);加强采样和分析技
;实验室培训和进一步协助分析多氯二苯并对二英和多氯二苯并呋喃及其他持久性有机污染物;以及相对定标测试。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。