La même année, elle est engagée pour une coproduction franco-allemande, « Maries Lied », et est promue jeune espoir du cinéma d'outre-Rhin.
同年,她参加了法德合拍的电影《· Maries Lied 》,并获得最有女星奖。
La même année, elle est engagée pour une coproduction franco-allemande, « Maries Lied », et est promue jeune espoir du cinéma d'outre-Rhin.
同年,她参加了法德合拍的电影《· Maries Lied 》,并获得最有女星奖。
"Les choses se sont bien passées et nous nous inscrivons dans une démarche professionnelle, ils veulent développer des projets de coproduction avec la France", a-t-il ajouté.
“我们有担心,但什么都没被取消。我对他们说,我们是要去建立扛得过政治偶然事件的(紧密)联系,这一讯息得到良好传达。”
Coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre : la bagasse de la canne à sucre est utilisée pour produire de l'énergie électrique en Inde.
印度用甘蔗产生的沼气发电。
L'acteur chinois Chen Kun, en tant qu'ambassadeur du panorama, a exprimé son empressement de séjourner en France dans le cadre des futures coproductions avec les cinéastes chinois.
中国演员陈坤和电影展主席表示了中法电影人合作拍片的急切心情。
Des activités de formation sur le terrain et des programmes en coproduction avec des stations locales, nationales et indépendantes, de radiodiffusion, en particulier, à l'intention de collectivités frontalières sensibles sont exécutées.
同时,还进行现场培训,并同当地国家和独立广播电台共同制作节目,特别是向敏感的边社区播放。
Des programmes sont mis en œuvre dans tous les domaines de la culture dans le cadre d'une coopération entre institutions culturelles nationales et étrangères et grâce à une participation active à de nombreuses coproductions.
通过与国内外与文化机构的合作以及积极参与许许多多联合制作活动,这些方案在文化的所有领域得到了实施。
Les sources d'énergie renouvelables comprennent : la biomasse utilisée comme combustible (bois et paille), les biogaz, les biocarburants (bioéthanol et biodiesel), la coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre, l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie géothermique et l'hydroélectricité, et les piles à combustible.
燃料(木材和稻草)生物质能,沼气,生物燃料(生物乙醇和生物柴油),甘蔗、太阳能、风力、热能——水电和燃料电池联合发电。
Un documentaire sur la fondation de l'Organisation des Nations Unies a fait l'objet d'une coproduction internationale et, avec l'aide du Département de l'information, la télévision de Beijing a produit une série sans précédent de films sur les ambassadeurs itinérants et les ambassadeurs de la paix des Nations Unies.
正在制作关于创立联合国的记录片,这是一个国际合作制作项目,北京在新闻助下制作关于联合国斡旋大使与和平大使的一系列独特电影。
27.38 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.
38 本次级方案预计能够达到其目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作;政治、经济和其他因素将使媒体组织能够存取和转播联合国的新闻材料。
27.34 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.
34 本次级方案预计能够达到其目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作;政治、经济和其他因素将使媒体组织能够存取和再传播联合国的新闻材料。
Pendant l'année écoulée, le Département s'est par ailleurs employé beaucoup plus activement à développer des coproductions avec les principaux organes de télédiffusion des différentes régions du monde, dont Arts and Entertainment, Bloomberg TV, Discovery Channel International, RTVE (Espagne et Amérique latine), RTP (Portugal et Afrique) et Shanghai Media Group (Chine).
在过去一年里,新闻还作出了很大努力同世界上各区域的主要电视广播商联合制作节目,包括艺术与娱乐电视网、彭博财经电视、探索频道国际台,西班牙广播电视集团(西班牙和拉丁美洲)、葡萄牙广播电视台(葡萄牙和非洲)以及上海文广新闻传媒集团(中国)。
Le Département disposant de très peu de ressources afin d'atteindre l'objectif qui consiste à élargir son audience mondiale, il s'emploie activement à conclure des accords de coproduction avec un certain nombre de partenaires externes et à trouver les moyens de coordonner ses ressources à l'intérieur du système des Nations Unies.
鉴于新闻的资源非常有限,不足以实现扩大全球用户的目标,因此,它正积极争取与一些外伙伴合作编制产品,设法调联合国系统内的资源。
Au Rwanda, le PAM, l'UNICEF et le PNUD appuient des activités ayant pour but de renforcer l'autonomie des personnes affectées par le VIH, y compris grâce à la coproduction d'un programme hebdomadaire de radio sur la nutrition et le VIH diffusé avec l'aide du Gouvernement et des stations locales de radio.
在卢旺达,粮食计划署、儿童基金会和开发署对提高感染艾滋病毒者的自立能力提供支助,其中包括在当地电台和政府的支助下,联合制作每周一期的营养与艾滋病毒广播节目。
27.37 Les objectifs du sous-programme devraient être atteints et les réalisations escomptées se matérialiser pour autant que les organes de presse nationaux et internationaux collaborent avec l'Organisation, dans le cadre de partenariats et de coproductions, et que les conditions politiques, économiques et autres permettent aux organes de presse d'avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et de les rediffuser.
37 本次级方案预计实现其目标和预期成果,前提是,国际和国家媒体组织将参与合作和共同制作;政治、经济和其他因素将使媒体组织能够查阅和转发联合国的新闻材料。
Il est proposé de créer au bureau régional un poste P-5 de conseiller régional afin de renforcer les activités de suivi et d'évaluation; ainsi que de doter la Section de la communication d'un poste supplémentaire d'administrateur recruté sur le plan international dont le titulaire s'occupera surtout des relations avec les médias, de la recherche, des coproductions et de la gestion des activités de plaidoyer au moyen d'ambassadeurs itinérants.
在区域办事处,建议设立一个P-5区域顾问员额,以加强监测和评估工作。 还建议在传播科增设一个国际专业人员员额,其职能是媒体关系、研究和联合制作节目以及通过亲善大使进行宣传工作。
Le Département, par le biais de sa participation au MIPTV, premier marché international annuel des programmes de télévision, a pu faciliter l'accès des distributeurs internationaux aux productions, séquences et photos récentes des organismes du système des Nations Unies, ce qui s'est traduit par une multiplication des coproductions, dont Genesis, une coproduction PNUE et Téléimages (France), Staying Alive, de MTV et la Banque mondiale, et une future coproduction entre le Département et al Jazeera, ainsi qu'une séquence animée télévisée sur le soixantième anniversaire de l'ONU produite par Harmony Gold.
新闻通过参与每年举行的主要国际电视节目规划市场MIPTV,也能够助各国际广播机构获得向联合国系统各组织提供的最新制作、镜头和照片服务,这导致更多的联合制作,包括环规划署与Teleimages(法国)联合制作的《创始》(Genesis);世界银行和MTV联合制作的《继续活下去》和新闻与al Jazeera即将联合制作的产品;以及Harmony Gold's特别制作的联合国60年动画片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。