Ce sont des nouvelles créations d'un couturier.
这是一位时装设新作。
Ce sont des nouvelles créations d'un couturier.
这是一位时装设新作。
Le muguet est également associé aux grands couturiers, comme Christian Dior dont c'était la fleur fétiche.
铃兰花同样也受到装设
们
青睐,比如Christian Dior。
Le couturier fran?ais Pierre Cardin rèvolutionne depuis plus d'un demi-siècle le monde de la mode.
法国装设
皮尔.卡丹半个世纪以来一直在时尚领域不断创新。
C'est une création d'un grand couturiers.
这是一个装设
作品。
Ce couturier habille les acteurs.
这个裁缝给演员做衣。
Les couturiers utilisent beaucoup d'épingles.
裁缝使用大量大头针。
Selon les premiers éléments, le couturier s'en serait pris à un couple à la terrasse d'un café.
据初步调查,这位时装设
在一间咖啡馆
露天咖啡座上辱骂一对男女。
Le couturier, visé par deux plaintes dans cette affaire, a ensuite été laissé libre "sur instruction du parquet", ont précisé les même sources.
据同一消息来源,就此事受到两项投诉设
,随后依据法律已被释放。
Arrivé dans une maison prestigieuse mais boudée par le public, il saura reprendre à merveille le style du couturier espagnol et le mettre au gout du jour.
当时公司虽然
声依旧,却已遭到公众
冷遇,他加盟到“巴黎世家”以后,懂得把品牌创建者、西班牙设
Balenciaga
风格重新发挥到极致,并使之符合最新
潮流。
Rapidement interpellé par les policiers de la direction territoriale de sécurité de proximité (DTSP 75), le couturier a conduit en garde à vue au commissariat du 8e arrondissement.
巴黎警方迅速逮捕了设,他被拘留在巴黎8区
警察分局。
Près de neuf mois après la mort du célèbre couturier, le 1er juin dernier, Pierre Bergé a décidé de se séparer du décor qui ornait leurs appartements rue Bonaparte et rue de Babylone.
在时装大
圣罗兰去世
将近九个月后,6月1日,皮埃尔.贝尔热决定和他们位于波拿马街和巴比伦街公寓里
装饰分开。
Nous pouvons comprendre leur préoccupation au sujet des mines terrestres et des armes légères, mais il est troublant de constater que les partisans du désarmement agissent comme de grands couturiers qui suivent les modes du jour sans se préoccuper des besoins à long terme.
我们可以理解他们专心致志于地雷和小武器问题,但令人苦恼是,拥护裁军
人
行为就好象时装设
那样,追随时下
风尚,而不着眼长期
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。