Il n'y a aucune différence entre hommes et femmes en matière de couverture sociale.
就社障覆盖面而言,男女之间没有歧视。
Il n'y a aucune différence entre hommes et femmes en matière de couverture sociale.
就社障覆盖面而言,男女之间没有歧视。
L'État et les collectivités locales suppléent, de leur côté, au défaut de couverture sociale.
国家和地方当局弥补社缺额。
Les handicapés mineurs relèvent de la couverture sociale de la personne qui en assume la charge.
未成年残疾人由承担其抚养责人社提供障。
4 Évaluer la situation économique des femmes âgées, eu égard en particulier à leur couverture sociale.
4 评估老年妇女经济状况,特别关注其社障覆盖情况。
Des indemnités de chômage et d'incapacité temporaire de travail sont versées en fonction de la couverture sociale.
失业和短期残疾福利系根据塔吉克斯坦社规定支付。
Plusieurs pays ont adopté des approches innovantes destinées à étendre la couverture sociale aux travailleurs dans le secteur informel.
一些国家采取创新举措,对非正规部门工人提供社护。
Les aides ménagères bénéficient d'une couverture sociale complète, à l'exception de celles qui travaillent habituellement moins de trois jours par semaine.
佣人得到完,除了那些一周工作通常不足三天人。
Les programmes universels permettraient peut-être d'assurer une meilleure couverture sociale et sont moins coûteux, surtout dans les pays à capacités administratives limitées.
因此,普遍性方案比针对性方案实际上可能覆盖面更好,也较不贵,特别是在行政能力有限国家是这样。
Par ailleurs toute personne de plus de 70 ans n'ayant pas de couverture sociale bénéficie d'une retraite à vie hors de tout quota.
另一方面,无配额终身退休金覆盖范围扩大到所有70岁以上、没有社老年人。
Ils travaillent de longues heures, au bénéfice de contrats de courte durée, pour une rémunération faible, avec peu ou pas de couverture sociale.
他们工作时间长,拿短期和(或)非正式合同,工资很低,没有或只有很少社护。
Or, ces types de travail tendent à être précaires et à se caractériser par l'absence de couverture sociale, notamment chez les travailleuses migrantes.
这种就业通常都不稳定,其特点是缺乏社护,特别是对妇女移徙工人而言。
Il est encourageant de constater que d'autres coopératives ont bien réussi à assurer une couverture sociale à des groupes d'entraide du secteur informel.
有些合作社在向非正规自助群体提供社方面做得非常成功,这方面有令人鼓舞证据。
Favoriser l'amélioration de la couverture sociale et notamment des services d'aide sociale afin d'en faire bénéficier en priorité les enfants les plus vulnérables.
支持增加社福利服务等社护覆盖范围,优先照顾最弱势儿童。
Existe-t-il un régime de sécurité sociale spécifique et, si tel est le cas, de quelle manière le personnel domestique bénéficie-t-il d'une couverture sociale?
是否存在具体社制度,如果存在,帮佣工人享有社情况如何?
Ce service est conçu pour apporter une réponse plus efficace et plus rapide aux besoins des demandeurs d'emploi et des travailleurs bénéficiant d'une couverture sociale.
这项服务目是更迅速和更有效地回应求职者和社障制度受惠劳工需求。
Veuillez fournir des renseignements à ce sujet, notamment sur les mesures prises pour soutenir les femmes chefs d'entreprise et améliorer la couverture sociale dont elles bénéficient.
请提供这方面资料,包括为支助女企业家而制订措施,以及促进加强女工群体社障措施。
Le Dixième plan quinquennal mettait l'accent sur la nécessité d'établir un cadre législatif et administratif permettant d'accorder une couverture sociale aux travailleurs du secteur non structuré.
第十五年计划要求制订立法和行政框架,以使无组织部门也能在很大程度上享受到社障。
En Argentine, les hôpitaux publics ont assumé entièrement les frais de dépistage, de soins et de traitement pour les femmes privées de couverture sociale ou d'assurance maladie.
在阿根廷,政府医院为没有社或预付医疗妇女承担检测、照顾和药品部费用。
Ensuite, de nombreux chômeurs ont été contraints d'accepter du travail informel et précaire, ce qui dans de nombreux pays ne permet pas de bénéficier d'une couverture sociale.
二是在很多国家大量失业者被迫从事不稳定非正式工作,得不到社障。
Et que la personne désignée ci-dessus justifie des ressources requises pour couvrir ses frais de séjour et assurer sa couverture sociale et son rapatriement dans son pays d’orgine.
另外,上述人员必须证明其拥有足够资金来源以确其行程费用、社费用以及归国费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。